"يرو" - Translation from Arabic to German

    • sehen
        
    Die wollen sehen, ob wir durchhalten, Kamps! Open Subtitles يريدون أن يرو إن كنا قادرين على الإستمرار
    Sie müssen sehen, wohin sie gehen. Open Subtitles يجب عليهم أن يرو المكان اللذي يتجهون إليه
    Es kommen Leute ins Restaurant, die ausflippen, wenn sie nur einen Hauch rot sehen. Open Subtitles اقصد لدي أشخاص يحضروا لمطعمي عندما يرو أدني لون أحمر يصرخوا
    Die Männer, die sie bewachen, betrachten uns nicht als ihre Befreier. Sie sehen Fremde, die ihre Stadt niederbrennen wollen. Open Subtitles والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم
    Oder... wir könnten ihnen auch sagen, dass sie Oma und Opa deshalb nie zu sehen bekommen, weil es denen einfach nicht wichtig genug war. Open Subtitles أو نستطيع أن نقول لهم سبب انهم لا يرو أجدادهم لأنهم لا يهتمو بهم
    Wie man sieht, haben sich viele Menschen versammelt, um zu sehen, ob die Mission zur Rettung von Mark Watney ein Erfolg wird. Open Subtitles كما ترون الكثير من الناس تجمعو هنا لكي يرو ما اذا كنت مهمة استرجاع مارك واتني ستنجح ام لا
    Werden die es nicht seltsam finden, eine Frau eine Tasche auf dem Fabrikstockwerk tragen zu sehen? Open Subtitles ألن يرو الأمر غريباً؟ كون امرأة تحميل حقيقة داخِل المصنع؟
    Nein, auf dem Hinweg, damit alle deine tollen Nägel sehen können. Open Subtitles كلا.. سنفعل ذلك في طريقنا إلى هناك، لكي يرو أصدقائك أظافرك الجميلة
    Ich machte ein Loch in die Begrenzungsmauer zu dem Slum neben meinem Büro und steckte einen Computer hinein, nur um zu sehen, was passiert, wenn ich Kindern einen Computer gäbe, die niemals einen haben würden, die kein Englisch können, die nicht wissen, was das Internet ist. TED صنعت فتحة في الحائط حول المنطقة الفقيرة بالقرب من مكتبي، و وضعت جهاز حاسوب هناك فقط لأرى ماذا سيحدث اذا اعطيته لأطفال لم يرو حاسوباً من قبل، لا يعرفون الانجليزية و لا يعرفون ما هو الانترنت.
    Sie sehen in die Seele der Tiere... und lindern ihren Schmerz. Open Subtitles "كان يمكن أن يرو بداخل روح هذا المخلوق "ويروا الجروحَ التي وجدت هناك
    Dann können Sie selbst sehen, wie gut du bist, anstatt es in der Zeitung zu lesen. Open Subtitles -جـيـد -اذا سيستطيعون ان يرو كم انت مبدعه بأعينهم بدلا من قراءة ذلك في صحف الغد
    Geschworene in England wollen Zeugen lieber vor Ort sehen, um zu sehen, ob sie verräterische Anzeichen für Lügen ausmachen können, ein Blinzeln, ein Zögern. TED المحلفين في المملكة المتحدة ، في النظام العدلي في المملكة يحبون ان يرو شهادة حيه لكي يروا إذا كان بامكانهم تمييز اي علامات للكذب -- غمزة ، تردد.
    Trotzdem gibt es hunderte Kinder in den Industrienationen, die niemals Natur sehen, weil sie in Beton aufwachsen und nur die virtuelle Realität kennen, ohne die Möglichkeit, in der Sonne zu liegen, oder im Wald, wo kleine Sonnensprenkel durch die Baumkronen zu ihnen durchscheinen. TED وإلى الآن، هناك مئات والمئات من الأطفال في العالم المتطور الذين لم يرو الطبيعة، لأنهم نشأوا في بنايات الخرسانة وجميعهم يعرفون الواقع الإفتراضي، بدون أي فرصة أو مناسبة للذهاب والإستلقاء في الشمس، أو في الغابة، مع نقط بقع الشمس تأتي إلى الأسفل من المظلة القماش فوقهم.
    Lasst sie eure Gesichter sehen. Open Subtitles دعوهم يرو وجوهكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more