"يقولون أن" - Translation from Arabic to German

    • soll
        
    • Man sagt
        
    • sei
        
    • sagen
        
    Hier soll es angeblich spuken oder dergleichen Quatsch. Open Subtitles أنهم يقولون أن القصر القديم به سحر أو تعويذة
    Er soll einen Zauber an sich haben. Er ist unverwundbar. Open Subtitles يقولون أن فيه شئ مميز ، لا أحد يستطيع قتله
    Dieser Bettwärmer soll sich im Besitz von Aldetha Teach befunden haben. Open Subtitles يقولون أن تلك المدفئة تنتمى الى ألديثا تيتش
    Man sagt die größte Tragödie ist, wenn ein Vater seinen Sohn überlebt. Open Subtitles يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه
    Man sagt, wir haben nur so schöne Sonnenuntergänge wegen des Smogs. Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إننا نحظى بشروق شمس جميل.
    sagen deshalb all deine Studenten, dein Wissen von Geschichte sei so unglaublich? Open Subtitles هل هذا سبب أن كل تلاميذك يقولون أن معرفتك بالتاريخ مذهلة؟
    Einige Insassen sagen, die Gewalt ist das Schlimmste, was einem passieren kann. Open Subtitles بعض السجناء يقولون أن العُنف هو أسوأ شئ يجب أن نواجهه
    Und es interessiert Sie nicht, daß das Buch aus Gold sein soll? Open Subtitles وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك
    Die Nachmittagsversion soll schärfer werden. Open Subtitles ـ بالتأكيد , عظيم لكنهم يقولون أن النسخة . الصباحية من العرض ليست مُثيرة
    Die verzauberten Inseln. Es soll dort nur so wimmeln von fremden und herrlichen Tieren. Open Subtitles يقولون أن بها العديد من الكائنات النادرة و العجيبة
    Da soll noch einer sagen, alle Glücksspieler seien Loser-Typen. Open Subtitles مع أنهم يقولون أن المقامرون المحترفون فقط هم المهذبون
    Man soll ja selbst ein wenig irre sein, um einen Psychopathen zu verstehen. Open Subtitles يقولون أن الأمر يتطلب جهداً شاقاً لمعرفة كيف يفكّر المجرمون
    Die Einwohner sagen, dass mit diesem Protest ein Dialog begonnen werden soll, über die Beziehung zwischen den Behörden und den Einwohnern, die sie beschützen sollen. Open Subtitles سكان المدينة يقولون أن الهدف هو بدأ حوار حول العلاقة بين منفذي القانون والمواطنين الذين من المفترض حمايتهم
    In dem Laden hier soll es das beste Eis auf dieser Seite des Mississippis geben. Open Subtitles يقولون أن هذا المكان لديه أفضل آيس كريم في ولاية ميسيسيبي
    Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. Open Subtitles يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج
    Du weißt was Man sagt, eins der größten Probleme über die sich Paare streiten ist Geld? Open Subtitles حسنا، تعلم كيف يقولون أن أن أحد أكبر الأشياء التي يتعارك حولها الأزواج هي المال؟
    Nun, Man sagt, eine Schuld wäre ein Mal auf der Seele. Open Subtitles حسناً ، إنهم يقولون أن الدين يضع علامة على الروح
    Man sagt, dass Blutspenden Leben retten kann. TED يقولون أن التبرع بالدم يمكن أن ينقذ حياة.
    Man sagt ja, dass Information eine Quelle der Macht sei. TED لكنكم تعلمون كيف يقولون أن المعلومات هي مصدر القوة؟
    Man sagt, die Toten ruhen nicht ohne ein Zeichen auf dem Grab. Open Subtitles يقولون أن الموتى لا يرتاحون بدون علامة من نوع ما
    Korruption sei Folge des Einparteiensystems und nur mit dem ganzen System zusammen zu beseitigen. TED يقولون أن الفساد جاء نتيجة نظام الحزب الواحد، ومن ثم، لكي تُعالجه، عليك أن تتخلص من النظام بأكمله.
    Und sie sagen, der kleine Fleck da, das ist ein Penis. Open Subtitles حقاً ؟ نعم يقولون أن هذا العضو الصغير هو قضيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more