"آليات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations mechanisms
        
    • mechanisms of the United Nations
        
    • United Nations machinery
        
    • UN mechanisms
        
    • United Nations mechanism
        
    • machinery of the United Nations
        
    • the United Nations and
        
    • of United Nations
        
    • the United Nations system
        
    The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the international campaign against drugs. UN ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات.
    The following are some examples of cooperation with United Nations mechanisms: UN ومن أوجه التعاون القائم مع آليات الأمم المتحدة الآتي :
    Moreover, it supported efforts to ensure the coordination of all United Nations mechanisms relating to the rights of indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد الوفد الجهود الهادفة إلى التنسيق بين كافة آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Viet Nam encouraged Thailand to continue to do so in close cooperation with relevant United Nations mechanisms and all Member States. UN وتشجع فييت نام تايلند على أن تستمر في ذلك بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول الأعضاء.
    Our organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. UN وتساعد منظمتنا أعضاءها وشركاءها في الاستفادة من آليات الأمم المتحدة على أرض الواقع، وبصورة رئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    It decided to inform other United Nations mechanisms, dealing with issues of torture, of the State party's response. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تتناول مسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    It has also been fulfilling its obligations under all the relevant United Nations mechanisms, especially those set up by the Security Council. UN وما برحت كذلك تفي بالتزاماتها بموجب جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما تلك التي أنشأها مجلس الأمن.
    Morocco remains profoundly convinced of the relevance of the competent United Nations mechanisms in the field of disarmament and of international security. UN لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    It could also strengthen the consistency of United Nations mechanisms by integrating the recommendations made by all treaty bodies. UN ويمكن أيضا أن يُعزز اتساق آليات الأمم المتحدة بتحقيق التكامل بين التوصيات التي تصدرها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The authorities should cooperate with the relevant United Nations mechanisms, and in particular the Special Rapporteur. UN وطالب بضرورة أن تتعاون السلطات مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة ولا سيما المقرر الخاص.
    Oman welcomed Yemen's cooperation with United Nations mechanisms. UN ورحبت عمان بتعاون اليمن مع آليات الأمم المتحدة.
    CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF THE INTERNATIONAL EXPERT SEMINAR ON THE ROLE OF United Nations mechanisms WITH A SPECIFIC MANDATE REGARDING THE RIGHTS OF UN استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن دور آليات الأمم المتحدة التي لها ولاية محددة
    48. Financial support has been provided for the following United Nations mechanisms: UN 48- تقديم الدعم المالي لبعض آليات الأمم المتحدة على النحو التالي:
    The relevant United Nations mechanisms have expressed concern over the improper application of counter-terrorism provisions in one State. UN وقد أعربت آليات الأمم المتحدة المعنية عن القلق إزاء تطبيق أحكام مكافحة الإرهاب على نحو غير سليم في دولة واحدة.
    It decided to inform other United Nations mechanisms, dealing with issues of torture, of the State party's response. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تعنى بمسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    It decided to inform other United Nations mechanisms, dealing with issues of torture, of the State party's response. UN وقررت إبلاغ آليات الأمم المتحدة الأخرى التي تعنى بمسألة التعذيب برد الدولة الطرف.
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Question of integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    9. Strengthening the United Nations machinery for drug control. UN 9- تعزيز آليات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات.
    Interagency collaboration, within UN mechanisms, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز التعاون فيما بين الوكالات ضمن آليات الأمم المتحدة.
    23. The other important aspects of this topic are not covered by a special rapporteur of the Commission or other United Nations mechanism. UN 23- أما الجوانب الهامة الأخرى لهذا الموضوع فلا تشملها ولاية المقرر الخاص للجنة أو أي آلية أخرى من آليات الأمم المتحدة.
    The machinery of the United Nations will bear none. UN ولا تتحمل آليات الأمم المتحدة أية مسؤولية في ذلك.
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، جميعها أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.
    He also hoped to raise awareness of the work of United Nations human rights mechanisms, which was still largely unknown. UN ويأمل أيضا في إذكاء الوعي بأعمال آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، التي لا تزال غير معروفة بدرجة كبيرة.
    Under this agenda item, participants have an opportunity to provide information and comments on cooperation among the various United Nations mechanisms relating to indigenous peoples and between them and other parts of the United Nations system. UN وسيتمكن المشتركون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، من تقديم معلومات وتعليقات بشأن التعاون بين مختلف آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بالسكان الأصليين وبينهم وبين هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more