I should also like to commend the efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. | UN | أود كذلك أن أثني على جهود السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح. |
In this connection, I wish to commend the efforts of the Co-Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Breitenstein and Jayanama. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود نائبي الرئيس المشاركين في الفريق العامل، السفير بريتنشتاين والسفير جاياناما. |
I would also like to commend the excellent work done by Mr. Atul Khare of India in facilitating the consultations on the draft. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. | UN | وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا. |
I commend the Secretary-General for his several initiatives in this respect. | UN | وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن. |
Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
I commend the Secretary-General for his worthy interventions and effective leadership. | UN | وأود أن أثني على الأمين العام لتدخلاته القيمة وقيادته الفعالة. |
I commend the Secretary-General and the Assembly for those policies. | UN | وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات. |
In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. | UN | ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
I should also like to commend the role of the Peacebuilding Support Office for the work it carries out every day in fulfilling its mission. | UN | أود أيضا أن أثني على دور مكتب دعم بناء السلام للعمل الذي يضطلع به كل يوم في تحقيق مهمته. |
In that connection, I would like to commend the commitment of Member States and the efforts of the United Nations Office for Outer Space Affairs. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على التزام الدول الأعضاء وعلى جهود مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
I also commend the international community for its continuing determination to support SIDS in this endeavour. | UN | كما أثني على المجتمع الدولي على تواصل عزمه على دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا السعي. |
In that regard, I wish to commend the Secretary-General for advancing the work on the reform of the Security Council. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الأمين العام لمضيه قدماً بالعمل على إصلاح مجلس الأمن. |
Before I address the subject at hand, allow me to commend the Secretary-General for this very welcome initiative. | UN | وقبل أن أتطرق إلى الموضوع قيد النظر، أود أن أثني على الأمين العام على هذه المبادرة التي نرحب بها أيما ترحيب. |
I would also like to commend the Registry of the Court for its highly effective activity and to congratulate the staff on the quality of their work. | UN | وأود أيضا أن أثني على سجل المحكمة لنشاطه البالغ الفعالية وأن أهنئ موظفيه على نوعية العمل الذي يؤدونه. |
I would also like to commend the coordinators of the various issues for their tireless efforts to guide the discussion on our agenda. | UN | وأود أيضاً أن أثني على منسقـي مختلف المسائل لجهودهم الدؤوبة في توجيه المناقشات التي دارت حول جدول أعمالنا. |
In speaking of Ambassador Al-Nasser, I cannot fail to pay tribute to his country. | UN | في معرض الكلام عن السفير النصر، لا يسعني إلا أن أثني على بلده. |
First of all, I would like to pay tribute to Maureen Connelly, my Inspector General, who will soon be retiring after a distinguished career with the organization. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أثني على السيدة مورين كونيلي، المفتشة العامة لدى المفوضية، التي ستتقاعد قريباً بعد أن أنجزت مهمة مميزة لدى المنظمة. |
I wish also to pay tribute to our brother the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose ability and dedication we highly appreciate. | UN | وأود كذلك أن أثني على شقيقنا الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي نقدر كفاءته وتفانيه تقديرا عاليا. |
I can only praise the efforts to improve access by States not members of the Security Council to the Council's work. | UN | ولا يسعني إلا أن أثني على الجهود المبذولة لتحسين وصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى معلومات عــــن أعمال المجلس. |
I commend those Governments which have already contributed to this Fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. | UN | وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة. |
I commend President Sleiman's continued strong stance in this regard. | UN | وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر. |
104. On operational issues, China was commended for implementing the programme approach and national execution in its programmes. | UN | ٤٠١ - وفيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، أثني على الصين لتنفيذها النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني في برامجها. |
I would also like to compliment the efforts of the previous Presidents. | UN | وأود أيضا أن أثني على جهود الرئيسين السابقين. |
I applaud the Declaration for the ambitious goal of putting 15 million people on antiretroviral treatment by 2015. | UN | إنني أثني على الإعلان بسبب طموح هدفه الرامي إلى توفير علاج مضادات الفيروسات العكوسة لـ 15 مليون شخص بحلول عام 2015. |
However, he did want me to commend you on your combat prowess. | Open Subtitles | على كل حال ، هو أراد مني أن أثني على براعتك القتالية. |
I commend and support his sustained and energetic efforts. | UN | وإنني أثني على جهوده المتواصلة والنشطة وأدعمها. |
I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم. |
PSD was also commended for the inclusion of volume figures and income trends, which increased the transparency of the report. | UN | 105- و أثني على شعبة القطاع الخاص أيضا لتضمينها التقرير أرقاما جملية واتجاهات الإيرادات، مما زاده شفافية. |
I would sincerely like to commend your dynamism and commitment to move the Conference on Disarmament forward. | UN | وأودّ مخلصاً أن أثني على ديناميكيتِك والتزامك بالمضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
While I applaud your go-getter attitude, one of the track lights has been up for ten minutes. | Open Subtitles | بينما أثني على سلوكك النشيط والمبادر لمبة من مسار الأضواء ظلت مضاءة منذ 10 دقائق |