"أعمالنا" - Translation from Arabic to English

    • our work
        
    • our business
        
    • our actions
        
    • our agenda
        
    • our proceedings
        
    • of our
        
    • our action
        
    • us
        
    • our jobs
        
    • the work
        
    • we
        
    • work of
        
    • of work
        
    • our businesses
        
    • our own
        
    I therefore discourage opening remarks of a general nature so that we can turn swiftly to the substance of our work. UN ولذلك فأنا لا أشجع على الإدلاء بملاحظات افتتاحية ذات طابع عام حتى نتمكن من الخوض بسرعة في جوهر أعمالنا.
    The Chair welcomes this initiative, which boosts our work. UN وإن الرئاسة ترحب بهذه المبادرة، التي سَتَسْنُد أعمالنا.
    we are confident that under your able leadership we will be able to achieve significant results in our work. UN ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة.
    The PRESIDENT: This concludes our business for today. Does any other delegation wish to take the floor at this point? UN الرئيس: تختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم، فهل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة حالياً؟ لا أرى أحداً.
    Effective implementation and enforcement of the existing instruments, including the Convention, are to guide our actions and serve as priorities. UN إن التنفيذ الفعال للصكوك السارية، بما فيها الاتفاقية، وإنفاذها هو ما يجب أن يوجه أعمالنا وأن يخدم أولوياتنا.
    we should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. UN كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب.
    These documents will guide our work in future years. UN فهذه الوثائق سترشدنا في أعمالنا خلال السنوات المقبلة.
    we may also do well at this stage to give some thought to the timeframe within which our work might be completed. UN وقـد يكون من اﻷفضل في هذه المرحلة أن نفكر بعض الشيء في اﻹطار الزمني الذي يمكن أن نكمل فيه أعمالنا.
    our work in this field has to be practical. UN ويجب أن تكون أعمالنا في هذا الميدان عملية.
    we are sure that their contribution to our work will be significant. UN ونحن على ثقة من أن إسهامهم في أعمالنا سيكون إسهاما جوهريا.
    Sadly, though, this movement and change is not necessarily matched by movement and change in our work. UN إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا.
    I look forward to our meeting again, revived and refreshed, when we resume our work in 2002. UN وإنني أتطلع إلى لقياكم مجددا، وأنتم تشعرون بالحيوية والنشاط، عندما نستأنف أعمالنا في عام 2002.
    Conflict prevention and conflict resolution are, in that sense, a subcategory of our work to promote sustainable development. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.
    we must discuss in our work the millions of children who unfortunately have no future in this world. UN وعلينا أن نناقش في أعمالنا مسألة ملايين الأطفال الذين لا مستقبل لهم للأسف في هذا العالم.
    You may count on our entire cooperation in helping you in your efforts to move our work forward. UN وبوسعك الاعتماد على كامل تعاوننا معك بأن نساعدك في جهودك الرامية إلى دفع أعمالنا إلى الأمام.
    My delegation is confident, Sir, that, given your rich experience and able leadership, you will guide our work to a successful conclusion. UN ووفدي على ثقة يا سيدي بأنكم، لثراء ما تتمتعون به من خبرة ولمقدرتكم القيادية، ستديرون أعمالنا إلى ما فيه النجاح.
    If there are no further speakers for this morning's session, this concludes our business for today. UN وإن لم يكن هنالك متكلمون آخرون في اجتماع هذا الصباح، نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذا اليوم.
    That concludes our business for today at this plenary meeting. UN وبهذا نختتم أعمالنا لهذا اليوم في هذه الجلسة العامة.
    The effective implementation and enforcement of the Convention and other relevant instruments must guide all our actions. UN وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Too often, our actions do not match our words. UN في أغلب اﻷحيان لا تتوافق أعمالنا مع أقوالنا.
    On our agenda is the issue of peace and security in Africa. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    Dear colleagues, we open our proceedings today on a sombre note. UN زملائي اﻷعزاء، إننا نفتتح اليوم أعمالنا في جو من الكآبة.
    we also know that dialogue can enable our action. UN ونعرف أيضا أن الحوار يمكّننا من تأدية أعمالنا.
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    As are we all. All just doing our jobs, aren't we? Open Subtitles مثلهم تماماً, كلنا فقط نؤدى أعمالنا , أليس كذلك ؟
    I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻷعمال المدرجة على جدول أعمالنا ستكتمل بنجاح في ظل قيادته.
    the work of the Security Council must not be hampered by our work here. UN ويجب ألا تتسبب أعمالنا هنا في إعاقة أعمال مجلس الأمن.
    As we consider our future agenda of work, this will, I wish to assure you, be among the issues uppermost in our minds. UN وعندما ننظر في جدول أعمالنا المقبل فإني أود أن أؤكد لكم أن هذا اﻷمر سيكون من أول القضايا التي تشغل بالنا.
    Externally, our businesses are becoming even more outward-looking. UN وخارجيا، فإن أعمالنا بصدد أن تصبح حتى أكثر انفتاحا على الخارج.
    The main objectives of Agenda 21 remain high on our own agenda. UN وتظل اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١ على رأس جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more