"أكمل" - Translation from Arabic to English

    • completed
        
    • fuller
        
    • finish
        
    • continue
        
    • Go on
        
    • more complete
        
    • fullest
        
    • fully
        
    • Go ahead
        
    • keep
        
    • full
        
    • most complete
        
    • Akmal
        
    • Proceed
        
    • done
        
    A questionnaire inspired by the guidelines was completed by 13 countries. UN وقد أكمل 13 بلداً استبياناً استُلهِم من وحي المبادئ التوجيهية.
    By the end of 2009, more than 10 staff members had completed the High Diploma, and a few staff members are still studying; UN وبحلول نهاية عام 2009، أكمل ما يزيد على 10 موظفين دراسات الدبلوم العالي، بينما لا يزال بضعة موظفين مستمرين في الدراسة؛
    Reduction of overall fuel consumption through more efficient use of assets such as fuller use of the seat capacities Utilities UN الحد من الاستهلاك العام للوقود من خلال الاستخدام الأكفأ للأصول مثل استخدام الطاقة الاستيعابية للمقاعد على نحو أكمل
    - Look who's here. - finish it. It's a good article. Open Subtitles ــ ياله من أمرُُ سار ــ لا عليك أكمل قرائتك..
    I was in the conservatory and I cannot continue in the conservatory because I'm not good enough. Open Subtitles لقد كنت في المعهد الموسيقي ولم أستطع أن أكمل في المعهد لأني لست جيّدة كفاية
    No mas oral report, por favor. Go on. Open Subtitles لا مزيد من التقارير الشفوية من فضلك أكمل
    This will provide a more complete profile of the commitment to staff skill development, which is a particular strength of the organization. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    You can rely on Japan's fullest cooperation. UN ويمكنك أن تثقي بتعاون اليابان على أكمل وجه.
    Those were considered more fully in the commentary to the provision. UN ويُنظر في تلك الإجراءات على نحو أكمل في شرح الحكم.
    Person who completed education according to an educational programme with adjusted implementation and additional professional assistance or special educational programme UN شخص أكمل تعليمه وفقاً لبرنامج تعليمي مع تعديل تنفيذه وتقديم مساعدة مهنية إضافية أو وفقاً لبرنامج تعليمي خاص؛
    The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. UN وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر.
    Thirty-three projects were operationally completed in the past two years, while 24 new projects were accepted, of which 15 are financed by Japan. UN وقد أكمل تنفيذ ٣٣ مشروعا في السنتين الماضيتين، في حين قبل ٤٢ مشروعا جديدا، من بينها ٥١ مشروعا بتمويل من اليابان.
    1969 completed the post-final Practical Training Course, Council of Legal Education, London UN أكمل الدورة التدريبية العملية بعد النهائية في مجلس التعليم القانوني، لندن
    The project was completed in 1995 at a cost of £0.7 million. UN وقد أكمل المشروع في عام ١٩٩٥ بتكلفة قدرها ٠,٧ مليون جنيه.
    Experiences had been shared and legal and social frameworks reviewed to ensure fuller implementation of the Convention. UN وقد جرى تبادل الخبرات واستعراض أطر العمل القانونية والاجتماعية لضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو أكمل.
    Ways and means of ensuring the fuller implementation of article 31 of the Convention also appear to deserve further study. UN ويبدو للجنة أيضا أن طرق ووسائل ضمان تنفيذ المادة ٣١ من الاتفاقية بشكل أكمل تستحق مزيدا من الدراسة.
    finish my ice cream, if I don't disgust you either! Open Subtitles أكمل الآيس كريم إن لم أشعرك بالإشمئزاز أنا أيضًا.
    Now that I've captured your interest, let me continue. Open Subtitles الأن بما أننى جذبت أنتباهكم دعونى أكمل روايتى
    "Take that for not dropping your bairns on schedule!" Whack! "Go on, then! Take that! Open Subtitles خذ هذا كي لا تنسى ابنتك، أكمل خذهذاوهذا..
    More transparent budgets and better coordination will also assist in acquiring a more complete understanding of the resources available to tackle the water and sanitation crisis. UN وسيساعد وضع ميزانيات أكثر شفافية وتنسيق أفضل أيضا في اكتساب فهم أكمل للموارد المتاحة لمعالجة أزمة المياه والصرف الصحي.
    The European Union has consistently urged the Congolese authorities to ensure the fullest cooperation with the enquiry team. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق.
    The exchange and sharing of information by national authorities are important in understanding transnational threats more fully. UN ويمثل تبادل السلطات الوطنية للمعلومات وتقاسمها أداة مهمة لفهم التهديدات عبر الوطنية على نحو أكمل.
    All right, Go ahead. Tell them your other good news. Open Subtitles حسناً ، أكمل أخبرهم بأخبارك الآخرى الجيدة
    If I ever see him watering his plants, and he doesn't stop by the time I get there, I keep driving. Open Subtitles لو رأيتهُ يقوم بـ صبّ المياة على الزرع ولم يتوقف بوصولي هنا، أكمل قيادتي.
    Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. UN فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Freedom in its most complete expression admits of no ambiguous interpretation. UN والحرية في أكمل تعبير لها لا تقبل أي تفسير غامض.
    Akmal, show us what Esther and Na'omi are wearing. Open Subtitles أكمل) دعنا نرى مالذي يرتدونه) (نايومي) و (إسثر).
    He hoped that the Commission would receive the full support of the General Assembly so that its work could Proceed in the most appropriate manner. UN وأعرب عن أمله في أن تتلقى اللجنة الدعم التام من الجمعية العامة حتى تتمكن من مواصلة عملها على أكمل وجه.
    Or is it just pride in a job well done? Open Subtitles أو أنه الفخر بالقيام بعملك على أكمل وجه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more