The level of global seizures of methamphetamine in 2011 is more than three times the level recorded in 2008. | UN | ويزيد مستوى المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين في عام 2011 عن ثلاثة أمثال المستوى المسجَّل في عام 2008. |
The level of global seizures of methamphetamine in 2011 is more than three times the level recorded in 2008. | UN | ويزيد مستوى المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين في عام 2011 عن ثلاثة أمثال المستوى المسجل في عام 2008. |
The Committee would examine budgets for missions totalling almost $8.5 billion, four times the level of the regular budget. | UN | وستدرس اللجنة ميزانيات للبعثات يبلغ مجموعها حوالي 8.5 بلايين دولار، وهو رقم يمثل أربعة أمثال الميزانية العادية. |
He noted that resources mobilized to carry out the work were estimated to be five times the IPF. | UN | وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي. |
We don't know what you've been through, but we do know about dealing with the likes of Traugott. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما كنت قد تم من خلال، ولكننا نعرف عن التعامل مع أمثال تروجوت. |
This approach remains equally valid today; expenditure on peace-keeping is currently three times that of the regular expenditures. | UN | وهذا النهج لا يزال صحيحا اليوم بدوره؛ فتكاليف حفظ السلم توازي حاليا ثلاثة أمثال التكاليف العادية. |
For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | UN | وبالنسبة لمجموعة العجز رقم 2، خمسة أمثال متوسط الأجر السنوي؛ |
At the global level, tobacco-related mortality is estimated to be four times higher for men than for women. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تفوق حالات الوفاة المرتبطة بالتدخين لدى الرجال حالات الوفاة لدى النساء بأربعة أمثال. |
The annual death toll exceeds 5 million, 10 times the number killed in wars, on average, each year. | UN | ويتجاوز المعدل السنوي للوفيات 5 ملايين، وهو عشرة أمثال عدد القتلى في الحروب، في المتوسط، سنويا. |
Since then, we have scaled up our work 10 times over and have increased quality through evidence-based programming. | UN | ومنذ ذلك الحين، زدنا عملنا عشرة أمثال وزدنا من توعيته من خلال برمجة تستند إلى أدلة. |
Overall, an average monthly salary increased by 5.5 times and the average pension increased fourfold. | UN | وبوجه عام، زاد متوسط المرتبات الشهرية بمقدار 5.5 أمثال كما زاد متوسط المعاشات التقاعدية بمقدار 4 أمثال. |
This is nearly three times the current ceiling of the special hardship assistance programme. | UN | ويبلغ هذا العدد ثلاثة أمثال السقف الحالي لبرنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة. |
On average, every tweet received 460 clicks, or seven times the average number of clicks per tweet. | UN | وكانت كل رسالة من هذه تحظى بـ 460 نقرة، وهو ما يبلغ سبعة أمثال العدد المتوسط للنقرات للرسالة الواحدة. |
The administrative costs would be by default equal to three times the current-year costs. | UN | وستكون التكاليف الإدارية مساوية تلقائيا لثلاثة أمثال تكاليف السنة الجارية. |
Nonetheless, despite the increase, Internet connectivity was about 10 times higher in the world as a whole. | UN | وعلى الرغم من هذه الزيادة كانت الموصولية بالإنترنت في العالم ككل أعلى من ذلك بنحو عشرة أمثال. |
It was a country that, in the previous 45 years, had built 3.5 times more bunkers than residential apartments for its citizens. | UN | وخلال السنوات الـ 45 السابقة، بلغ ما بنته بلادي من نقاط عسكرية حصينة 3.5 أمثال ما أنشأته من وحدات سكنية لمواطنيها. |
The unemployment rates of young people are two to three times higher than those of adults, largely due to their lack of work experience, skills and personal networks. | UN | وتتراوح معدلات بطالة الشباب بين ضعف وثلاثة أمثال معدلات بطالة البالغين، مما يعزى أساسا إلى افتقارهم إلى الخبرة في مجال العمل والمهارات وشبكات العلاقات الشخصية. |
The projected cost is three times higher than the current one, which is $893,000. | UN | وتفوق التكلفة المتوقعة بثلاثة أمثال التكلفة الحالية وقدرها 000 893 دولار. |
The BJP's fascist doctrine propounded by the likes of Gowalkar is well known. | UN | والعقيدة الفاشية لحزب بهاراتيا جاناتا التي قدمها أمثال غوالكار معروفة جيداً. |
There are plenty of people like the man that shot you. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس أمثال الرجل الذي أطلق عليكِ النار |
You know what they used to do to guys like that when they were in a place like this? They'd be carried out on a stretcher, folks. | Open Subtitles | أمثال هذا الذين كانوا يأتون إلى مكان كهذا، كانوا يخرجون على حمالات. |
The objective is to raise awareness among partners such as the work inspectorate, trade unions, associations, legal professionals and the constabulary (gendarmerie). | UN | وكان الهدف هو توعية مختلف الشركاء أمثال: مفتشي العمل، والنقابات، والجمعيات، وموظفي العدالة والدرك. |
While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. | UN | في حين تضاعف العدد الكلي للعمال بنحو أربعة أمثال في 70 عاما، فإن عدد العاملات قد زاد بمعدل سبعة أمثال. |
An example would be multilateral sanctions in the framework of the United Nations. | UN | ومن أمثال ذلك الجزاءات المتعددة الأطراف المتخذة في إطار الأمم المتحدة. |
Laws don't touch Men like Thaddeus Rains. Only justice does. | Open Subtitles | القانون لا يطال أمثال ثاديون راينز العدالة وحدها تفعل |