It includes direct, indirect, qualitative and quantitative factors, and is consolidated against the objectives of the strategy. | UN | ويشمل النهج المنقح العوامل المباشرة وغير المباشرة والكمية والنوعية ويجرى توحيده قياسا على أهداف الاستراتيجية. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
How can objectives of a Treaty best be achieved? | UN | كيف يمكن تحقيق أهداف المعاهدة على أفضل وجه؟ |
It would be preferable to integrate gender goals across the development spectrum. | UN | فمن الأفضل إدراج أهداف تتعلق بالشؤون الجنسانية في جميع مجالات التنمية. |
Now, we have a proposal that emerged from a universal process and the goals are also universally applicable. | UN | والآن، أصبح بين أيدينا اقتراح انبثق عن عملية عالمية، وتبلورت أهداف قابلة للتطبيق على نطاق عالمي. |
These systems are capable of hitting targets at a distance of up to 35 km and an altitude of up to 22 km. | UN | ولدى هذا النوع من المنظومات القدرة على ضرب أهداف تبعد بمسافات تصل إلى 35 كيلومترا، وعلى ارتفاعات تصل إلى 22 كيلومترا. |
Nevertheless, the aims of the Initiative remain highly relevant for Turkey. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زالت أهداف المبادرة هامة للغاية لتركيا. |
This core curricular document defines the basic education objectives of educational institutions. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المنهاجية الدراسية الأساسية أهداف التعليم الأساسية للمؤسسات التعليمية. |
This failure may hinder the achievement of maternal health objectives. | UN | وهذا القصور بمكن أن يعوق تحقيق أهداف صحة الأم. |
The country is pursuing a focused approach in areas of high relevance to promoting socio-economic development objectives. | UN | ويتبع البلد إلى نهجا مركّزا في مجالات ذات أهمية كبيرة لتعزيز أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The draft resolution before us serves three main objectives. | UN | ويخدم مشروع القرار المعروض علينا ثلاثة أهداف رئيسية. |
Iraq also supports the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | كما أن العراق يؤيد أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Ongoing developments have to a certain extent changed family policy objectives. | UN | وقد غيّرت التطورات الجارية، إلى حد معين، أهداف السياسة الأسرية. |
Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. | UN | ومبادئ حقوق الإنسان، مثل الحرية والمساواة والمشاركة والمساءلة، هي بمثابة إرشادات إلى أفضل السبل لتحقيق أهداف التنمية. |
In addition, the African Union the European Union and several Member States proactively supported the goals of the campaign. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعم الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والعديد من الدول الأعضاء بشكل استباقي أهداف هذه الحملة. |
These basic governance requirements should be solidly reflected in the framework to achieve the sustainable development goals. | UN | وينبغي لهذه المتطلبات الأساسية للحوكمة أن تنعكس بوضوح في الإطار الموضوع لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The Global Thematic Consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. | UN | وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
Protection and implementation of economic, social and cultural rights were key to the achievement of sustainable development goals. | UN | وأضاف أن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها عنصر مهم من عناصر إنجاز أهداف التنمية المستدامة. |
However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. | UN | إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان. |
Mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the human rights of migrants under each goal. | UN | ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف. |
Quick, robust and concerted global action was necessary if least developed countries were to achieve the Istanbul targets by 2020. | UN | وهناك ضرورة إلى عمل سريع وقوي ومنسق إذا كان للبلدان النامية أن تحقق أهداف اسطنبول بحلول عام 2020. |
We support the aims of the Convention to end the indiscriminate effects of these weapons, particularly on civilian populations. | UN | ونحن ندعم أهداف الاتفاقية المتمثلة في وضع حد للآثار العشوائية لهذه الأسلحة، لا سيما على السكان المدنيين. |
Government austerity responses work at cross purposes to the decent work agenda. | UN | وتتعارض الاستجابات التقشفية الحكومية مع أهداف برنامج توفير فرص العمل اللائق. |
Outline the indicators of progress in meeting the partnership area objective(s). | UN | تحديد مؤشرات التقدم في تحقيق هدف أو أهداف مجال الشراكة. |
Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. | UN | ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي. |
You have to get out of here, or you'll be sitting ducks. | Open Subtitles | يجب أن تخرجوا من هنا و إلا أصبحتم أهداف سهله دبابات؟ |
The author argues that this provision was abolished because it served no public welfare interests and no community purpose. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن هذا الحكم قد أُبطل لأنه لا يخدم المصلحة العامة ولا يحقق أهداف المجتمع. |
And told them: go to bed and let us score three goals. | Open Subtitles | ثم قالوا لهم: استلقوا على الأرض حتى نحرز ثلاثة أهداف |
It doesn't have points or scores. It doesn't have winners or losers. | Open Subtitles | لا تحتوي على نقاط أو أهداف لا تحوي فائزين أو خاسرين |
Coach, I was at that game against Cleveland in'94 when you had three touchdowns. | Open Subtitles | يا مدرب لقد كنت حضوراً في تلك المباراة ضد كليفلاند في العام 94 عندما أحرزتَ ثلاثة أهداف كان أمراً لا يصدق |
Only guy to hit four triples in one game. | Open Subtitles | والوحيد الذى حقق 4 أهداف فى مباراة واحدة |