"أي شخص" - Translation from Arabic to English

    • anyone
        
    • anybody
        
    • any person
        
    • a person
        
    • no one
        
    • no person
        
    • everyone
        
    • someone
        
    • any persons
        
    • whoever
        
    • everybody
        
    • any individual
        
    • an individual
        
    • nobody
        
    • every person
        
    International law also requires that anyone arrested or detained on a criminal charge shall be brought promptly before a judge. UN ويشترط القانون الدولي أيضاً إحضار أي شخص يتم إلقاء القبض عليه أو حبسه بتهمة جنائية، فوراً أمام قاضٍ.
    Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. UN وينص قانون المواطنة الأفغاني على أن أي شخص يولد من والدين أفغانيين هو مواطن أفغاني، سواء كان يقيم في البلد أو خارجه.
    When a river expands from one kilometre to 100, one can imagine how access will be denied to anyone trying to enter those realms. UN وعندما يتسع عرض النهر من كيلومتر واحد إلى 100 كيلو متر، فبوسع المرء أن يتصور صعوبة وصول أي شخص إلى تلك المناطق.
    anybody who had been granted amnesty for a criminal offence, which was later established to be a war crime, could be retried. UN ويجوز إعادة محاكمة أي شخص يستفيد من العفو بشأن جريمة جنائية ويتضح فيما بعد أن الأمر يتعلق بالفعل بجريمة حرب.
    At a plenary meeting, I cannot prevent anybody from taking the floor. UN وفي الجلسة العامة، لا يمكنني منع أي شخص من أخذ الكلمة.
    However, the Ombudsman Commission, empowered by law to enjoy independence from control or direction from any person or authority, is yet to be established. UN ومع ذلك، فإن هذه اللجنة، المخولة بموجب القانون بأن تكون مستقلة عن سيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة، لم تنشأ بعد.
    a person must not commit an act of indecency on, or in the presence of another person: UN يجب ألا يرتكب أي شخص أي فعل مناف للحشمة مع شخص آخر أو في حضوره:
    Prisons must keep accurate information about prisoners, and they must not receive anyone into detention without a valid order from a judge. UN ويجب أن تحتفظ السجون بمعلومات دقيقة عن السجناء، وينبغي لها ألا تقبل احتجاز أي شخص دون أمر صريح من القاضي.
    Tribunal hearings are open to the public so that anyone can attend. UN فجلسات المحكمة تكون مفتوحة لعموم الجمهور ليكون بوسع أي شخص حضورها.
    It was unlawful to employ anyone under 16 years of age, or under 18 years of age for dangerous work. UN ويشكل توظيف أي شخص دون سن السادسة عشرة، أو دون الثامنة عشرة في حالة الأعمال الخطرة، خرقا للقانون.
    As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. UN وفيما يتعلق بمحنة المدافعين عن حقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن الحكومة لم تتغاضى عن العنف ضد أي شخص.
    The social welfare system protects anyone unfit for work who has no family members able to help. UN ويحمي نظام الرعاية الاجتماعية أي شخص غير مؤهل للعمل وليس له أقارب قادرون على مساعدته.
    President Mutalibov even warned Mr. Mustafayev that if he shared this information with anyone he would be in great danger. UN بل وحذّر الرئيس مطلبوف السيد مصطفاييف من أنه إذا أبلغ أي شخص بهذه المعلومات، سيكون عرضة لخطر كبير.
    Two outstanding personalities of South Africa's political life have contributed more than anybody else to this fundamental change. UN وهناك شخصيتان فذتان في الحياة السياسية لجنوب افريقيا أسهمتا أكثر من أي شخص آخر في هذا التحول اﻷساسي.
    Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name. UN وينص الدستور على أن من واجب كل شخص عدم الإساءة إلى شرف أو سمعة أي شخص آخر.
    If anybody gets lost, we have the buddy fucking system. Open Subtitles إذ أي شخص ضل الطريق ، لدينا نظام الأصدقاء
    any person below the age of 18 would not be enrolled in national defence or police forces. UN ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة.
    The Constitution requires that any person who is arrested should be taken to court within 48 hours of the arrest. UN ويقضي الدستور بأن يمثُل أي شخص يُقبَض عليه أمام محكمة في غضون 48 ساعة من وقت القبض عليه.
    It also calls upon all States to, inter alia, ensure that any person who participates in such acts is brought to justice. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول، في جملة أمور، أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في مثل هذه الأعمال إلى العدالة.
    a person must not commit an act of indecency upon, or in the presence of another person under the age of 15. UN يجب ألا يرتكب أي شخص أي فعل مناف للحشمة مع شخص آخر دون الخامسة عشرة من العمر أو في حضوره.
    no one may be subjected to torture of inhuman or degrading treatment. UN ولا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    In Iran no person is prosecuted simply because of his/her faith. UN وفي إيران لا يتعرض أي شخص للاضطهاد بسبب دينه فقط.
    We must therefore commit ourselves to creating a world in which not everyone may be rich, but no one has to be poor. UN ويجب لذلك أن نلتزم بإيجاد عالم قد لا يكون الجميع فيه أغنياء، ولكن ليس من الضروري أن يكون أي شخص فقيرا.
    Of course, one must be very sceptical of any compulsion to return someone to a country in the precarious situation of Somalia. UN وبالطبع، يجب التشكك كثيراً في حالة إكراه أي شخص على العودة إلى بلد تكون فيه الأوضاع غير مستقرة مثل الصومال.
    Please also explain the type of appeal mechanisms that may exist, whether any persons appealed and the outcomes of all appeals, if any. UN كما يرجى توضيح نوع آليات الطعن القائمة وما إذا كان أي شخص قد استفاد منها.
    Call whoever you made the last deal with over there and see if we could work something out. Open Subtitles عقد آخر معه إلى أي شخص البسطي دعوة ونرى اذا كنا نستطيع فعل شيء أو لا
    everybody, without exception, is prosecuted in the case of tax evasion, regardless of their political or social status. UN ويتعرض أي شخص يتهرب من الضرائب، دون استثناء، للملاحقة، بغض النظر عن وضعه السياسي أو الاجتماعي.
    We welcome the efforts of any individual or political party in Taiwan towards the recognition of the one-China principle. UN ونحن نرحب بالجهود التي يبذلها أي شخص أو حزب سياسي في تايوان بغية الاعتراف بمبدأ الصين الواحدة.
    It is understandable that an individual from Afghanistan claiming to be bisexual would be affected by social taboos. UN فمن المفهوم أن أي شخص من أفغانستان يدعي أنه مزدوج الميل الجنسي سوف يتأثر بالمحرمات الاجتماعية.
    On the issue of non-discrimination, the delegation noted that the Constitution clearly states that nobody shall be subject to discrimination. UN وبيّن الوفد، فيما يتعلق بمسألة عدم التمييز، أن الدستور ينص بوضوح على عدم جواز تعريض أي شخص للتمييز.
    Another explanation is that not every person in a military outfit is necessarily a soldier or policeman on active service. UN وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more