Many of the activities were the result of the creativity and efforts by statisticians around the world. | UN | والعديد من الأنشطة التي نُظمت إنما هي ثمرة إبداع وجهود إحصائيين من مختلف أنحاء العالم. |
We noticed that youth creativity is essential to social development. | UN | ولاحظنا أن إبداع الشباب أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
I don't know if you know this, but when it comes to creativity, a subject us artists are particularly sensitive to, | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت تعلمين ذلك لكن عندما يتعلق الأمر با إبداع يعرضه أحد الفنانين وخاصة أن يكون حسّاسّاً |
Thus, competition policy should not be so rigid as to prevent the creative process of cross-border M & As. | UN | وعليه ينبغي ألا تكون سياسة المنافسة من الصرامة بحيث تمنع إبداع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
Development of the creative centres of folk art, the preservation of local traditions | UN | تنمية مراكز إبداع الفن الشعبي والحفاظ على التقاليد المحلية |
This board does not reject innovation but it must be watched carefully. | Open Subtitles | هذه اللوحةِ لا إبداع مرفوضِ، لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ راقبَ بعناية. |
Moreover, in view of the importance of content in a knowledge society, local content creation is a major asset. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أهمية المحتوى في مجتمع المعلومات، فإن إبداع محتويات محلية يعد مكسبا رئيسيا. |
The challenges before the international community call on us to tap into the creativity of the next generation. | UN | التحديات التي تواجه المجتمعلا الدولي تدعونا إلى الاستفادة من إبداع الجيل التالي. |
The main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. | UN | والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار. |
The creativity of the human person is earth's greatest resource and a catalyst for development. | UN | ويشكل إبداع الإنسان أعظم موارد الأرض كما يمثل محفزا للتنمية. |
Partly because of these inequalities, the creativity and potential contribution of women to development are often underestimated and usually underused. | UN | ونتيجة لهذا التفاوت إلى حد ما، يعطي إبداع المرأة ومساهمتها المحتملة في التنمية التقدير المطلوب ولا يستغلان كما ينبغي. |
Every civilization reflects this in its history books, through the creativity of its intellectuals. | UN | وكل حضارة تسجل منجزاتها في كتاب التاريخ من خلال إبداع مفكريها وفكر مبدعيها. |
Stimulate pupils' creativity and productivity; | UN | `4` تنمية مهارات المعلمين نحو استثارة إبداع التلاميذ، وتشجيع اكتشافاتهم؛ |
Culture provides a link between education on the one hand and society and work on the other, with a view to developing the creativity and talents of families and their members. | UN | وتتيح الثقافة أداة للربط بين التثقيف من جهة والمجتمع والعمل من جهة أخرى، بغرض تطوير إبداع ومواهب اﻷسر وأفرادها. |
In making peace, we must be as creative and as determined as those waging war. | UN | وفي عملنا من أجل إحلال السلام، علينا أن نكون مبدعين وعازمين بقدر إبداع وعزم الذين يشنون الحروب. |
I don't have a creative bone in my body, and I can't talk to you artist to artist. | Open Subtitles | لا أملك ذرّة إبداع في جسدي وأنا لا أستطيع التحدّث معك فنّان لفنّان |
These cakes are so much more creative than your biscuits. | Open Subtitles | "هذه الكعكة ذات إبداع أكبر بكثير من المعهود عنك" |
This is a significant innovation that moves in the direction of streamlining the work of the General Assembly, as Italy and its European Union partners have actively urged. | UN | فهذا إبداع هام يسير في اتجاه تبسيط أعمال الجمعية العامة، الذي تحث عليه بشدة إيطاليا وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي. |
A vital civil society can be both a source of innovation for economic development and a valuable partner for Governments in democratic consolidation. | UN | ويمكن للمجتمع المدني النابض بالحيوية أن يكون مصدر إبداع للتنمية الاقتصادية وشريكا قيﱢما للحكومات في عملية التوطيد الديمقراطي على حد سواء. |
This concept takes account of the individuality and otherness of culture as the creation and product of society. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في هذا المفهوم الطابعان الفردي والغيري للثقافة باعتبارها إبداع المجتمع ونتاجه. |
Cortlandt Homes has to be the most brilliant product of planning ingenuity and structural economy ever achieved. | Open Subtitles | منازل كورتلاند يجب أن تكون أكث المشروعات عبقرية فى إبداع التخطيط وهيكلية أقتصادية غير مسبوقه |
He commended Member States for their imagination and commitment in creating a system to protect the inherent dignity of every human being. | UN | وأثنى على الدول الأعضاء لما تحلت به من إبداع والتزام في إنشاء نظام لحماية الكرامة المتأصلة في كل إنسان. |
Although I don't know who I think I'm kidding, because I have no inventive or mechanical skill whatsoever. | Open Subtitles | مع أنني لا أدري من أخدع، لأنه ليس لدي إبداع أو مهارة ميكانيكية أبداً. |