"إفادة" - Translation from Arabic to English

    • statement
        
    • benefit
        
    • submission
        
    • testimony
        
    • benefiting
        
    • inform
        
    • reported
        
    • useful
        
    • affidavit
        
    • statements
        
    • briefing
        
    • briefed
        
    • To report to
        
    • benefited
        
    • benefits
        
    Ruello’s statement also noted that “Balde” was the same person as General Ibrahim Bah subject to United Nations sanctions. UN وأشير في إفادة رويلو أيضا إلى أن ”بالدي“ هو نفسه الجنرال إبراهيم باه الخاضع لجزاءات الأمم المتحدة.
    The author returned to the police station and made another statement, and was told to go home. UN فعادت صاحبة البلاغ إلى مركز الشرطة، وقدمت إفادة أخرى، بيد أنها أُمرت بالعودة إلى بيتها.
    c. Tackle inequities and disparities, shedding light and providing guidance for policymaking to benefit the poorest of the poor; UN :: تعالِج حالات اللاإنصاف والتفاوت فتسلِّط الضوء وتهيئ سُبل التوجيه لصانعي السياسات من أجل إفادة أفقر الفقراء؛
    The Canadian submission for the first session of the Committee also included information relevant to monitoring efforts, as follows: UN كذلك تضمنت إفادة كندا المقدمة للدورة الأولى للجنة معلومات ذات صلة بجهود الرصد بيانها كما يلي:
    According to his testimony at the hearing, Redjo Čakišić was called out by Dragan Nikolić one night. UN وحسبما ورد في إفادة رديو تشاكيشيتش في جلسة الاستماع، فقد استدعاه دراغان نيكوليتش ذات ليلة.
    Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. UN وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات.
    The author returned to the police station and made another statement, and was told to go home. UN فعادت صاحبة البلاغ إلى مركز الشرطة، وقدمت إفادة أخرى، بيد أنها أُمرت بالعودة إلى بيتها.
    Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence. UN وفضلاً عن ذلك، ليس هناك أي نص قانوني يقضي بحظر استخدام إفادة انتزعت تحت التعذيب كإثبات.
    Right, who's got the witness statement from the mechanic? Open Subtitles حسنًا، من الذي قام بتحصيل إفادة الشاهد الميكانيكي؟
    A statement made under duress after days of torture. Open Subtitles وهي إفادة قدمها كُرهاً بعد أيام من التعذيب
    In addition, development projects designed to benefit or which affect indigenous peoples have been carried out without the peoples concerned being consulted. UN هذا بالإضافة إلى أنه، بدون استشارة الشعوب الأصلية نفذت مشاريع إنمائية تهدف إلى إفادة هذه الشعوب أو تؤثر في حياتها.
    The plan of action should not only benefit children but was also intended to involve them in its formulation, implementation, monitoring and evaluation. UN ويجب ألا تقتصر خطة العمل على إفادة الأطفال بل من المطلوب أيضا أن يشاركوا في إعدادها وتنفيذها وتقييمها.
    Financial support for these endeavours could benefit isolated and nomadic communities. UN ومن شأن تقديم الدعم المالي لهذه الجهود إفادة المجتمعات المحلية المعزولة والرُّحل.
    The Secretariat has not yet received the party's submission. UN ولم تتلق الأمانة بعد إفادة من هذا الطرف.
    The State party was asked to respond to the author's submission within two months. UN طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين.
    The Committee will recall the State party's submission in which it indicated that it had taken the following measures as a result of the Committee's Views: UN تُذكر اللجنة بما ورد في إفادة الدولة الطرف من أنها اتخذت التدابير التالية وفقاً لآراء اللجنة:
    Praljak moved the Trial Chamber to admit more than 150 written witness statements in lieu of oral testimony, a matter that went up on appeal and took 13 months to resolve. UN فقد التمس برالياك من الدائرة الابتدائية قبول ما يربو على 150 إفادة خطية من الشهود بدلا من الشهادة الشفوية، وعرضت المسألة على دائرة الاستئناف، واستغرقت تسويتها 13 شهرا.
    My country is participating in a series of collaborative initiatives to make prevention strategies, drugs and programmes to combat stigma and discrimination more accessible, thus benefiting the least protected populations. UN ويشارك بلدي في مجموعة من المبادرات التعاونية الرامية إلى زيادة سبل الوصول إلى استراتيجيات الوقاية والأدوية والبرامج الرامية إلى مكافحة الوصم والتمييز، وبالتالي إفادة أقل السكان حماية.
    The Arab Resilient Cities Network was established and comprises regional experts whose role is to inform the global campaign on regional perspectives and enhance knowledge exchange and identification of good practices. UN وأنشئت أيضاً شبكة المدن العربية القابلة للتكيف، وهي تضم خبراء إقليميين يتمثل عملهم في إفادة الحملة العالمية المعنية بالمنظورات الإقليمية بالمعلومات وتعزيز عملية تبادل المعارف وتحديد الممارسات الجيدة.
    Then, all of a sudden, it was reported that a watchman on Paengnyong Islet said he had witnessed a column of water. UN ثم، وعلى حين غرة، جاءت إفادة بأن أحد الحراس العاملين على جزيرة بيونغيانغ الصغيرة قال إنه شاهد انبثاق نافورة مياه.
    It would also be useful to know how States could make the best use of the 10 key messages. UN كما سألت أيضاً عن كيفية إفادة الدول إفادة فضلى من النداءات الرئيسية العشرة.
    The author's husband also filed an affidavit before the police the next day about the incident. UN كما قدم زوج صاحبة البلاغ إفادة خطية مشفوعة بيمين إلى الشرطة في اليوم التالي بشأن الحادث.
    The Truth, Justice and Reconciliation Commission has taken 22,415 statements. UN وقد تلقت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة 415 22 إفادة.
    briefing by Mr. Ibrahima Fall, Special Envoy of the Secretary-General to Zaire UN إفادة يقدمها السيد إبراهيما فال، المبعوث الخاص لﻷمين العام الى زائير
    Members were briefed on the Institute's networking and publication activities. UN وقدمت للأعضاء إفادة عن أنشطة المعهد في مجالي إقامة الاتصالات والنشر.
    We will request our governments To report to us regularly on measures taken to raise public awareness. UN وسنطلب من حكوماتنا أن تقدم لنا إفادة بانتظام عن التدابير المتخذة لنوعية الجمهور.
    AWID has benefited greatly from having general consultative status, allowing the organization to engage in key events and spaces. UN وقد أفادت الرابطة إفادة كبيرة من المركز الاستشاري العام، الذي أتاح للمنظمة أن تشترك في مناسبات ومجالات هامة.
    Second, ECA is also strategically positioned to help ensure that Africa benefits from globalization. UN وثانياً، تتمتع اللجنة بوضع استراتيجي يمكنها أيضاً من المساعدة على كفالة إفادة أفريقيا من العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more