"إلى التقرير" - Translation from Arabic to English

    • to the report
        
    • of the report
        
    • the report of
        
    • in the report
        
    • report to
        
    • to a report
        
    • into the report
        
    • to his report
        
    • to its report
        
    In 2006, information on special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    In 2006, information on special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    This paragraph was added to the report after the informal draft of the report had been shared by OIOS for comments. UN وقد أُضيفت هذه الفقرة إلى التقرير بعد أن أُطلع المكتب على المشروع غير الرسمي للتقرير ليتسنى له التعليق عليه.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    Their addition to the report would therefore set the record straight and complete the report. UN وبالتالي فإن إضافتها إلى التقرير تصحح سجل الوقائع وتستكمل التقرير.
    Reference is also made to the report submitted by the European Union. UN وترد الإشارة أيضا إلى التقرير المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    It looked forward in particular to the report on the pilot management plan. UN وقال إن الوفد يتطلع بصفة خاصة إلى التقرير المتعلق بخطة الإدارة النموذجية.
    But to turn to the report itself, there are a number of distinct improvements in this year's report which we wish to recognize. UN ومع ذلك، وإذ أنتقل إلى التقرير في حد ذاته، أقول إن تقرير هذا العام يحوي بعض التحسينات الملحوظة التي نود أن نقر بها.
    They thanked the Administrator for his opening remarks, which provided analysis and information additional to the report. UN وشكرت مدير البرنامج على ملاحظاته الاستهلالية التي قدمت تحليلا ومعلومات أخرى إضافة إلى التقرير.
    They thanked the Administrator for his opening remarks, which provided analysis and information additional to the report. UN وشكرت مدير البرنامج على ملاحظاته الاستهلالية التي قدمت تحليلا ومعلومات أخرى إضافة إلى التقرير.
    Any such input should also be made available to the Commission, in the form of an addendum to the report where the Government concerned so wishes and time permits. UN وأي مدخلات من هذا القبيل ينبغي اتاحتها أيضاً للجنة، في شكل إضافة إلى التقرير إذا رغبت الحكومة المعنية وسمح الوقت بذلك.
    I will be submitting to the Council in due course an addendum to the report containing the financial implications of those measures. UN وسأقدم إلى المجلس في الوقت المناسب إضافة إلى التقرير تحتوي على اﻵثار المالية المترتبة على هذه التدابير.
    In 1993, on the same issue, there were a large number of explicit references to the report during the debate of the Third Committee of the General Assembly. UN وفي العام نفسه، أشارت اللجنة الثالثة للجمعية العامة إشارات صريحة في العديد من المناسبات إلى التقرير خلال مناقشته.
    With regard to the report, I shall limit myself to a few comments. UN بالنسبة إلى التقرير السنوي، سيقتصر بياني على بضع تعقيبات.
    According to the report there were crisis centres for women victims, but they were run by non-governmental organizations, not the Government. UN وتحدثت استنادا إلى التقرير عن وجود مراكز للأزمات تعنى بالضحايا من النساء، تديرها المنظمات غير الحكومية لا الحكومة.
    In addition to the report now before the General Assembly, a number of other reports are contemplated for future submission. UN وإضافة إلى التقرير المعروض الآن على الجمعية العامة، فإنه يُنظر في تقديم عدد آخر من التقارير مستقبلا.
    A detailed report was contained in addendum 1 to the report. UN ويرد تقرير مفصّل في هذا الشأن في الإضافة 1 إلى التقرير.
    The Council members discussed Western Sahara on the basis of quite a detailed briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, on the basis of the report which the Secretary-General issued a few days ago. UN ناقش أعضاء مجلس الأمن مسألة الصحراء الغربية في ضوء إحاطة تفصيلية من السيد برنار مييه، وكيل الأمين العام لشؤون العمليات حفظ السلام، استنادا إلى التقرير الذي أصدره الأمين العام قبل بضعة أيام.
    It notes the report of Justice Mitchell in this regard. UN وتشير اللجنة إلى التقرير الذي وضعه القاضي ميتشل في هذا الصدد.
    Ways should also be devised to incorporate the views of the general membership in the report. UN وينبغي أن توضع أيضا طرق تضم وجهات نظر مجموع اﻷعضاء إلى التقرير.
    This will feed into the final report to be published later in the year. UN وهذا سيضيف معلومات إلى التقرير النهائي الذي سيُنشر في أواخر العام.
    It is true that General Comment No. 20 has not yet been annexed to a report, since it was only adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in May of this year. UN وصحيح أن التعليق العام رقم 20 لم يـُضم بعد إلى التقرير إذ لم تعتمده اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلا في شهر أيار/مايو من هذا العام.
    More than a few of our colleagues have noted that many of the ideas that garnered significant support in the course of our previous consultations do not seem to have found their way into the report. UN لقد لاحظ العديد من زملائنا أن كثيرا من الأفكار التي حظيت بتأييد هام في سياق مشاوراتنا السابقة يبدو أنها لم تجد سبيلها إلى التقرير.
    He regretted that he had no further information to add to his report. UN وأعرب عن أسفه لعدم توافر أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى التقرير.
    Austria highly appreciates the work of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and is very much looking forward to its report. UN وتعرب النمسا عن تقديرها الرفيع لأعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتتطلع كثيراً إلى التقرير الذي سيصدره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more