It commended the efforts Italy was making to save lives at sea. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها إيطاليا من أجل إنقاذ الأرواح في البحر. |
We make this contribution in order to save the lives of 680,000 mothers and 11.3 million children, in cooperation with other partners. | UN | إننا نقدم تلك المساهمة بهدف إنقاذ أرواح 000 680 من الأمهات و 11.3 مليون طفل وذلك بالتعاون مع شركاء آخرين. |
The Third Committee and General Assembly must speak out and show commitment to help save those lives. | UN | ويجب على اللجنة الثالثة والجمعية العامة إعلان رأيهما وإظهار الالتزام بالمساعدة على إنقاذ حياة هؤلاء. |
saving women's lives: Ensuring sustainable development through health | UN | إنقاذ حياة النساء: تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الصحة |
Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. | UN | وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش. |
Five Additional soldiers were killed in a failed Israeli rescue attempt. | UN | كما قُتل خمسة جنود في محاولة إنقاذ إسرائيلية باءت بالفشل. |
Fuller knowledge of intellectual property rights can lead to lives being saved. | UN | ويمكن أن تؤدي المعرفة التامة بحقوق الملكية الفكرية إلى إنقاذ الأرواح. |
Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. | UN | ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء. |
They were concerned to save succeeding generations from these same scourges. | UN | فقد حرصوا على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من هذه الويلات ذاتها. |
This humanitarian response, therefore, important as it is in helping to save lives, must not become a substitute for political action. | UN | ولذلك فإن هذه الاستجابة اﻹنسانية يجب ألا تصبح بديلا عن العمل السياسي، رغم أهميتها في المساعدة على إنقاذ اﻷرواح. |
They even killed Belgian peacekeepers in Rwanda who were trying to save the Rwandese Prime Minister, who was a lady. | UN | وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة. |
Working Group II, was chaired by Ms. Karp, with Mr. Bill Bell, of save the Children UK, serving as Rapporteur. | UN | ورأس الفريق العامل الثاني السيدة كارب، وتولى السيد بيل بل ممثل منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة مهمة المقرر. |
Ms. Susan D. Roe, formerly save the Children/US, Thimphu | UN | رو، هيئة إنقاذ الطفولة سابقا، الولايات المتحدة، تثيمبو |
The aim of modernizing the Fund is to save lives, but we cannot overlook the issue of post-disaster recovery. | UN | ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث. |
If we want to save humanity, we must save the planet Earth. | UN | وإذا كنا نريد إنقاذ البشرية، يجب علينا أن ننقذ كوكب الأرض. |
Approval of the shipment of anti-serum is likely to lead to saving a large number of lives. | UN | ويحتمل أن تؤدي الموافقة على شحن المصل المضاد إلى إنقاذ حياة عدد كبير من البشر. |
Citizens Alliance for saving the Atmosphere and the Earth | UN | تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض |
Citizens Alliance for saving the Atmosphere and the Earth | UN | تحالف المواطنين من أجل إنقاذ الغلاف الجوي واﻷرض |
Recognizing the urgency of undertaking a massive rescue and relief operation, and supporting the efforts for rehabilitation and reconstruction, | UN | وإذ تقر بالضرورة الملحة للاضطلاع بعملية إنقاذ وإغاثة واسعة النطاق ودعم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح والتعمير، |
Recognizing the urgency of undertaking a massive rescue and relief operation, and supporting the efforts for rehabilitation and reconstruction, | UN | وإذ تقر بالضرورة الملحة للاضطلاع بعملية إنقاذ وإغاثة واسعة النطاق ودعم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح والتعمير، |
Because he was taken promptly to the hospital at Santa Ana, where he underwent surgery, his life was saved. | UN | وأدى نقله إلى مستشفى سانتا أنا في الوقت المناسب والعملية الجراحية التي أجريت له إلى إنقاذ حياته. |
Does this "Dove" Columbo... have the resources to mount a salvage operation? | Open Subtitles | هل تظن أن كولمبوس الحمامة هو المسؤول عن فشل عملية إنقاذ |
The office has cooperated with police and local NGOs in rescuing women and children forced into sexual exploitation. | UN | وتعاون المكتب مع الشرطة والمنظمات غير الحكومية المحلية على إنقاذ النساء واﻷطفال المستغَلين قسراً ﻷغراض الجنس. |
All in all, 349 people were rescued, including 50 women. | UN | وتم إجمالا إنقاذ 349 شخصا، كان منهم 50 امرأة. |
And we already know he's been back-channeling about a bailout with the IMF. | Open Subtitles | ونعرف بالفعل أنه يدعم سراً خطة إنقاذ مع صندوق النقد الدولي |
Look, it wouldn't have happened if you guys didn't bail on me. | Open Subtitles | نظرة، فإنه لم يكن ليحدث إذا يا رفاق لم إنقاذ لي. |
I am a beach captain, She's a ocean lifeguard specialist. | Open Subtitles | أنا رئيس فريق الشاطئ، وهي أخصائي حارس إنقاذ للمحيط. |
The option to do so must be provided to affected persons, however, as this would facilitate salvaging of possessions and building material. | UN | غير أنه يجب ترك هذا الخيار متاحاً للأشخاص المتضررين لأنه يسهِّل إنقاذ الممتلكات ومواد البناء. |
Well you know, I could've used that advice, but you were off bailing out your dad again. | Open Subtitles | تعلمون جيدا، وأنا يمكن لقد استخدمت هذه النصيحة، ولكن كنت خارج إنقاذ والدك مرة أخرى. |
Governments should set authority in place for more such bailouts, so that they could act quickly in the event of renewed systemic risk. | UN | وينبغي للحكومات أن تحدد السلطة لكفالة القيام بعمليات إنقاذ أخرى من هذا القبيل، كي تتصرف بسرعة إذا نشأ خطر شامل مجددا. |