The hospital where these examinations and treatment occurred are funded by development partners like International rescue Committee. | UN | ويمول الشركاء في التنمية، مثل لجنة الإنقاذ الدولية، المستشفى الذي تتم فيه هذه الفحوص والعلاج. |
rescue and firefighting services for aviation operations at 3 locations | UN | خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع |
Five Additional soldiers were killed in a failed Israeli rescue attempt. | UN | كما قُتل خمسة جنود في محاولة إنقاذ إسرائيلية باءت بالفشل. |
Recognizing the urgency of undertaking a massive rescue and relief operation, and supporting the efforts for rehabilitation and reconstruction, | UN | وإذ تقر بالضرورة الملحة للاضطلاع بعملية إنقاذ وإغاثة واسعة النطاق ودعم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح والتعمير، |
Three search and rescue dudes get wasted on the way. | Open Subtitles | .لقد تعرّض ثلاثة من رجال الانقاذ .للهجوم على الطريق |
rescue and rehabilitation of girl children from sex trafficking | UN | انقاذ الأطفال القاصرات من تجارة الجنس وإعادة تأهيلهن |
Italy was strongly committed to search and rescue (SAR) activities at sea, ensuring migrants were brought to Italian territory. | UN | وإيطاليا ملتزمة التزاماً قوياً بتنفيذ أنشطة البحث والإنقاذ في البحر، حيث تضمن جلب المهاجرين إلى الأراضي الإيطالية. |
The young girl's body was found only the next morning, when rescue workers finished clearing the rubble. | UN | أما جثة الطفلة الصغيرة فلم تُنتشل سوى صباح اليوم التالي، عندما أنهى عمال الإنقاذ عملية إزالة الأنقاض. |
Iceland required a rescue package from the International Monetary Fund (IMF). | UN | وطبت أيسلندا مجموعة من تدابير الإنقاذ من صندوق النقد الدولي. |
The Mission also did not acquire rescue and accident investigation kits owing to delays in the procurement process. | UN | ولم تقتن البعثة مجموعات معدات الإنقاذ والتحقيق في الحوادث بسبب حدوث حالات تأخير في عملية الشراء. |
Existing networks between the pimps, brothel owners and the police needs to be dealt with for successful rescue operations. | UN | ومن أجل نجاح عمليات الإنقاذ ينبغي أن تتعامل الشرطة مع الشبكات القائمة بين القوادين وأصحاب بيوت الدعارة. |
Last year, China's rescue team joined the search and rescue efforts in Bam, Iran, in the aftermath of an earthquake. | UN | وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك. |
Solidarity means rescue rather than relief, remedy rather than alleviation. | UN | والتضامن يعني الإنقاذ وليس الإغاثة؛ والعلاج بدلا من المسكنات. |
Recognizing the urgency of undertaking a massive rescue and relief operation, and supporting the efforts for rehabilitation and reconstruction, | UN | وإذ تقر بالضرورة الملحة للاضطلاع بعملية إنقاذ وإغاثة واسعة النطاق ودعم الجهود المبذولة من أجل الإصلاح والتعمير، |
Donation of special rescue equipment, 2 trucks and diesel generators | UN | معدات إنقاذ خاصة وشاحنتان ومولدات ديزل على سبيل الهبة |
Uniting in order to rescue the Middle East peace process. | UN | متحدون من أجل إنقاذ عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Without medical rescue, there's no reason for us to be here. | Open Subtitles | بدون إنقاذ طبي، ليس هُناك سبب لنا لكي يكون هُنا |
So, uh, I guess that rescue plan's put on hold. | Open Subtitles | إذاً، أعتقد أن خطة الانقاذ تلك في حالة جمود |
Five years after the rescue of astronaut Mark Watney... an Ares 5 is on its way to Mars. | Open Subtitles | بعد مرور خمس سنوات على انقاذ الرائد الفضائي مارك واتني اريس خمسة في طريقها الى المريخ |
There was no requirement for search and rescue support | UN | ولم تنشأ الحاجة لتقديم الدعم لأعمال البحث والإنقاذ |
But despite enormous write downs and massive financial sector rescue operations by Governments, problems have not gone away. | UN | وعلى الرغم من قيام الحكومات بتخفيضات هائلة وبعمليات ضخمة لإنقاذ القطاع المالي، فإن المشاكل لم تندثر. |
We need to fashion a rescue package before it is too late. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان. |
:: Establishment of a specialized police unit to conduct investigations, rescue victims, and identify perpetrators and networks. | UN | :: إنشاء فريق شرطة متخصص لتولي عمليات التحقيق، وإنقاذ الضحايا، والكشف عن الجناة وشبكات الاتجار. |
(ii) Protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; | UN | `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛ |
The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. | UN | ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى. |
How'd you know to rescue everybody from that smoke thing? | Open Subtitles | كيف عرفت كيف تنقذ الجميع من ذاك الشيء الدخانيّ؟ |
In these situations, the international community should come to the rescue. | UN | وفي هذه الحالات لا بد أن يسرع المجتمع الدولي إلى النجدة. |
If you couldn't stop them, then we'll have to go rescue them! | Open Subtitles | اذا لم نستطع ايقافهم يجب علينا ان نذهب لانقاذ جماعة جونتا |
Nearly 100 people have been saved, and rescue efforts are continuing. | UN | وقـــد أنقذ ١٠٠ شخص تقريبا، ولا تزال جهــود اﻹنقــاذ مستمرة. |
Because if you're taken by us, there's little chance for your rescue. | Open Subtitles | لأنّه إن تمّ أخذُك من قبلنا، هنالك فرصة ضئيلة في إنقاذك. |