"إيداع" - Translation from Arabic to English

    • deposit
        
    • placement
        
    • deposited
        
    • placed
        
    • filing
        
    • depositing
        
    • institutionalization
        
    • placing
        
    • filed
        
    • depositary
        
    • place
        
    • holding
        
    • safety-deposit
        
    • deposition
        
    • box
        
    However, there is a reluctance to deposit money in the banking systems as they generally pay negative real interest rates. UN بيد أن هناك إحجاما عن إيداع النقود في النظم المصرفية لأنها بصفة عامة تدفع أسعار صرف فعلية سلبية.
    Please deposit this agreement in the archives of the Organization. UN أرجو من معاليكم تأمين إيداع الاتفاقية في سجلات المنظمة.
    deposit of the accession instrument is expected shortly thereafter. UN ويُتوقع بعد ذلك بفترة وجيزة إيداع صك الانضمام.
    placement and life in institutional and other forms of care UN إيداع اﻷطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية
    However, the African Development Bank has made one condition: initial resources must be deposited in the fund. UN إلا أن مصرف التنمية اﻷفريقي وضع شرطا واحدا هو ضرورة إيداع موارد أولية في الصندوق.
    Some support service providers can also arrange for persons with disabilities to be placed in foster families. UN ويمكن أن تنظم بعض دوائر خدمات الدعم أيضاً إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة لدى أسر مضيفة.
    The preparation is intended to proceed up to the stage of filing the pretrial brief in each case. UN والغرض من هذه الأعمال التحضيرية هو بلوغ مرحلة إيداع المذكرة التمهيدية في كل قضية من القضايا.
    All candidates were required to make a deposit which was refunded if they received a certain percentage of the vote. UN ويطلب من جميع المرشحين إيداع مبلغ من المال يرد إليهم إذا حصلوا على نسبة مئوية معينة من اﻷصوات.
    deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General UN إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General UN إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    deposit of instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary General UN إيداع الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    However, unlike ratification, acceptance or approval, which must be preceded by signature, accession requires only the deposit of an instrument of accession. UN ولكنه، على خلاف عملية التصديق أو القبول أو الإقرار التي يتعيّن أن يسبقها التوقيع، لا يتطلّب سوى إيداع صك انضمام.
    Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? Open Subtitles أيمكنكِ إيداع هذا الشيك لحسابًا بالصباح الباكر، من فضلكِ؟
    Yeah, well you can bet it won't be a safe deposit box. Open Subtitles نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع في البنك
    Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally Open Subtitles إيداع ضخم إنك حقاً تفعلين الصواب ، يا سالي
    Twenty-dollar security deposit, huh? Woodward. He's trying to cool himself. Open Subtitles الدولار عشرون إيداع أمنِ ؟ هو يُحاولُ تَبريد نفسه.
    That the placement of such a child in suitable institutions will only be used if really necessary; UN إيداع الطفل في مؤسسة مناسبة للرعاية الذي لا يتقرر إلا اذا دعت الضرورة الحقيقية إليه؛
    These instruments will be deposited with the Secretary-General at this session. UN وسيتم إيداع هذه الصكوك لدى الأمين العام في هذه الدورة.
    It should also ensure that children who have not committed a punishable act are not placed in such custody centres. UN كما ينبغي لها أن تضمن عدم إيداع الأطفال الذين لم يرتكبوا فعلا يعاقب عليه القانون في مراكز الاحتجاز تلك.
    It was said that, in practice, an arbitrator would seek costs from both parties before filing or registering the award. UN وقيل إن المحكّم يسعى في الممارسة إلى مطالبة الطرفين كليهما بتحمّل التكاليف قبل إيداع قرار التحكيم أو تسجيله.
    Nicaragua entered a reservation on depositing its instrument of accession. UN أبدت نيكاراغوا تحفظاً أثناء إيداع صك الانضمام.
    The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. UN وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    The placing of juveniles in security units could only be done by the judicial authorities. UN ولا يمكن إيداع الأحداث في وحدات أمنية إلا بقرار من السلطات القضائية.
    Both the Memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time-limits. UN وتم إيداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في غضون المهلتين المحددتين.
    Recalling Switzerland's impartial and neutral role in fulfilling its obligations as depositary of the Geneva Conventions; UN وإذ يستذكر الدور المحايد والنزيه الذي تلعبه سويسرا في الوفاء بالتزاماتها باعتبارها بلد إيداع لاتفاقيات جنيف،
    However, an application to apply an interim measure to place a person into a psychiatric hospital might be filed by a chief doctor or the deputy chief doctor of the psychiatric hospital. UN غير أنه يجوز لرئيس الأطباء في مستشفى للأمراض النفسية أو لنائبه أن يطلب تطبيق تدبير إيداع شخص في المستشفى بصفة مؤقتة.
    CERs forwarded to holding accounts of Annex I Parties in national registries UN وحدات الخفض المعتمد المحولة إلى حسابات إيداع في السجلات الوطنية خاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
    We have one key. Each safety-deposit box in the high-Security vault requires two. Open Subtitles لدينا مفتاح واحد، كل صندوق إيداع آمن في خزنة الأمن العالي يتطلب مفتاحين
    The State party therefore requested further details, including the number of the receipt issued upon deposition of the file with the Supreme Court. UN وبالتالي، طلبت الدولة الطرف مزيداً من التفاصيل، وبخاصة رقم إيصال إيداع الملف لدى المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more