Taking into consideration the relevant decisions taken by the Conference of the Parties at its eleventh session, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، |
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي لهذا الغرض في النصف الأول من عام 2008. |
Resolutions adopted by the Human Rights Council at special sessions | UN | القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الاستثنائية |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council during its 2014 session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2014 |
Decisions adopted by the Executive Board at its first regular session 2014 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014 |
The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار. |
The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
Among the decisions taken by the Summit were the following calls: | UN | وكان من بين القرارات التي اتخذها مؤتمر القمة ما يلي: |
Information provided on other action taken by the Board is contained in chapter II, paragraph 13, of the report. | UN | وترد المعلومات المقدمة عن الإجراءات الأخرى التي اتخذها المجلس في الفقرة 13 من الفصل الثاني من التقرير. |
Actions taken by the United Nations Joint Human Rights Office | UN | الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان |
Action taken by the judiciary to uphold gender equality and equity | UN | الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين |
Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2014 | UN | القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014 |
Compendium of decisions adopted by the Executive Board in 2008 | UN | مجموعة المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2008 |
Resolutions adopted by the Economic and Social Council in 2009 requesting follow-up by the Commission on the Status of Women | UN | القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والتي طلب فيها المتابعة من جانب لجنة وضع المرأة |
Compendium of decisions adopted by the Executive Board in 2009 | UN | مجموعة المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في عام 2009 |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة |
The steps Iraq has taken in this direction are positive. | UN | وتعد الخطوات التي اتخذها العراق في هذا الاتجاه إيجابية. |
OIOS noted the positive steps ITC had taken in that direction. | UN | ولاحظ المكتب الخطوات الإيجابية التي اتخذها المركز في هذا الاتجاه. |
This problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. | UN | وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين. |
and resolutions adopted at its fourth session in 2007 | UN | التي اتخذها في دورته الرابعة في عام 2007 |
In concluding, I should like to restate my Government's gratification at the landmark decisions which the Conference on Disarmament has taken at its current session. | UN | وفي الختام، أحب أن أكرر سرور حكومتي بالمقررات البارزة التي اتخذها مؤتمر نزع السلاح في دورته الحالية. |
But that's different. That's fate. Those aren't choices made by others. | Open Subtitles | لكن هذا مختلف، إنه القدر هذه ليست خياراتٍ اتخذها آخرون. |
Apart from its resolutions on the Syrian Arab Republic, the Council had adopted various country-specific resolutions. | UN | 2 - وإلى جانب القرارات التي اتخذها المجلس بشأن الجمهورية العربية السورية، اتخذ قرارات قطرية مخصصة مختلفة. |
We have great appreciation for the work of the Special Commission (UNSCOM) and have taken serious note of a number of measures Iraq has undertaken to meet the demands of Security Council resolutions concerning weapons of mass destruction. | UN | ونحن نشعر بتقدير كبير لما تقوم به اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من أعمال، كما أحطنا علما مع الاهتمام الجاد بعدد من التدابير التي اتخذها العراق للوفاء بمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
At the regional level, we recognize the value of all the initiatives that the African Union has taken to manage and settle conflicts on our continent. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ننوه بقيمة جميع المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي لإدارة وحل الصراعات في قارتنا. |
Several dynamic measures initiated by the Registrar have contributed to fundamental advances in the work of the Tribunal in all spheres. | UN | وساهمت عدة تدابير فعالة اتخذها المسجل في التطورات الجوهرية التي أحرزت في عمل المحكمة في المجالات كافة. |