The Sectorial Table on Justice and Rule of Law, playing a coordinating mechanism role, met once in 2013. | UN | اجتمعت اللجنة القطاعية المعنية بالعدالة وسيادة القانون، مضطلعة بدور آلية للتنسيق، مرة واحدة في عام 2013. |
Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. | UN | وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف. |
Scheduled meetings were often postponed and substantive issues could not be discussed during the rare occasions when the Commission met. | UN | وكثيراً ما أُرجئت الاجتماعات المقررة ولم يمكن مناقشة القضايا الجوهرية في تلك المناسبات النادرة التي اجتمعت فيها اللجنة. |
The Committee met and exchanged views with the Chairman of the Independent Audit Advisory Committee in this regard. | UN | وقد اجتمعت اللجنة مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتبادلت معه وجهات النظر في هذا الصدد. |
The IMDG was updated in 2002 when the IMO met to review security facets of its work. | UN | وحُدِّثت المدونة في عام 2002 عندما اجتمعت المنظمة البحرية الدولية لاستعراض جوانب الأمن في عملها. |
Last month, the States Parties to the Biological Weapons Convention met here in Geneva for their Seventh Review Conference. | UN | لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. | UN | وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر. |
During its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
The Commission also met diplomatic representatives accredited to Burundi. | UN | كما اجتمعت اللجنة بممثلين دبلوماسيين معتمدين في بوروندي. |
Unfortunately, however, the AHC met last in 1994, even though world attention has continued to increase in the three succeeding years. | UN | ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية. |
During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
The Special Rapporteur met with victims of the riots and she is convinced that rape did take place. | UN | لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب. |
High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention met recently at Geneva to exert pressure on Israel. | UN | ومؤخرا اجتمعت في جنيف الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لتمارس الضغط على إسرائيل. |
Two years ago, 189 Member States met in this very hall. | UN | وقبل عامين اجتمعت 189 دولة عضوا في هذه القاعة بالذات. |
Subsequently, the African countries met in Cairo, where they adopted an African common position on this special session. | UN | وفيما بعد، اجتمعت البلدان الأفريقية في القاهرة، حيث اعتمدت موقفا أفريقيا مشتركا بشأن هذه الدورة الاستثنائية. |
Since the first report, the Task Force met again twice. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل مرتين منذ تقديم أول تقرير. |
During its consideration of the items, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | وأثناء النظر في هذين البندين، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية. |
ACC and of ad hoc bodies convened under its auspices | UN | للجنـــة التنسيــق الاداريـــة والهيئــات المخصصــة التــي اجتمعت تحت رعايتها |
The delegations which had attended the 1995 meeting were joined in Lyons and Geneva by delegations from the Russian Federation and Ukraine. | UN | تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف. |
In 1995 women gathered in Beijing and took a giant step forward. | UN | فقد اجتمعت النساء في عام 1995في بيجين واتخذن خطوة هائلة للأمام. |
During the period under review, the Committee held four informal consultations. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة أربع مرات في إطار مشاورات غير رسمية. |
Five years ago in Rio, Governments from around the world came together and committed themselves to a more equitable and sustainable world. | UN | اجتمعت في ريو قبل خمس سنوات حكومات جاءت من كل أنحاء العالم والتزمت بالتوصل إلى عالم أكثر إنصافا واستدامة. |
Even so, several matters combined to give cause for concern. | UN | ورغم ذلك، هناك عدة مسائل قد اجتمعت لتثير القلق. |
Legal and Technical Commission meets for two weeks. | UN | اجتمعت اللجنة القانونية والتقنية لمدة أسبوعين. |
That is why, in turn, I assembled all those who constitute the living strength of the nation. | UN | ولذلك فقد اجتمعت تباعا بكل أولئك الذين يشكلون القوة الحية للبلد. |
At Alvor in Portugal, the three rival groups got together. | Open Subtitles | في مدينة ألفور في البرتغال، اجتمعت المجموعات الثلاث المتنافسة على مائدة واحدة |
I was reunited with my long-lost family. | Open Subtitles | اجتمعت مع عائلتي المفقودة منذ فترة طويلة |