"اجلِ" - Translation from Arabic to English

    • for
        
    You can't just dump me for some little slut who doesn't know the first thing about love. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تتركني هكذا من اجلِ فتاةٍ وقحة لا تعلم الشئ الأول عن الحب
    - Can you put'em in for me? - They're gonna be here soon. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تجلبيهم من اجلِ سوف يكونون هنا قريباً
    There's something I want you to do for me, Father. Open Subtitles هناك شيء أريدك أن تفعله من اجلِ, يا أبي
    No-one will campaign for answers. No-one will demand justice. Open Subtitles لا احد سيعتصم من اجلِ اجوبة لا احد سيطالب بالعدالة
    During my examination, I used a sticky disc and an X-ray fluorescence detector to scan the body for trace. Open Subtitles خلالَ إمتحاني إستخدمتُ قرصاً لاصقاً وكشاف فلوري للأشعة السينية لفحص الجثة من اجلِ أثر
    She writes all about hiding our family's book in the forest for protection. Open Subtitles ووجدتُ مذكراتها لقد كتبت كل شئ عن إخفاء كتاب عائلتنا في الغابةِ من اجلِ الحماية
    I didn't think you'd come if you knew, but we need the entire circle for this spell to work. Open Subtitles لم اكن اظنُ انكم كنتم لتأتوا لو عرفتم لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
    I just got under the car and got a grease spot for nothing? Open Subtitles لماذا نزلتُ تحتَ السيارة واصابني الشحم من اجلِ لاشئ ؟
    You're exploring dark magic for a friend? Open Subtitles ، انتَ تستكشف السحر المظلم من اجلِ صديقة؟
    I've never traveled hundreds of miles for someone that I met online, but he seemed so perfect, and he was really ready to take a chance, you know? Open Subtitles لم أسافر مئاتِ الأميال من قبل من اجلِ شخصٍ قابلتهُ على الإنترنت لكنهُ بدى رائعاً جداً وكانَ مستعداً جداً ليأخذَ فرصتهُ ، اتعلمين؟
    We stand for freedom, we stand for freedom of speech, the power of the people, the ability for them to protest against their government, to right wrongs. Open Subtitles نحنُ نقفُ هنا من أجلِ الحرية, نقفُ هنا من أجلِ حريةِ الكلام, من اجلِ قوةِ الناس, من أجلِ قدرتهم على التظاهر ضدَ الحكومة , من أجلِ الصحيح و الخاطئ.
    Was looking for your husband, have a talk with him. Open Subtitles انا قادم من اجلِ زوجكِ على مخاطبته
    He was coming for the children, Charles. Open Subtitles " لقد كانَ قادماً من اجلِ الأولادِ "تشارليز
    I need to take care of things for the funeral. Open Subtitles عليَ ان اتكفلَ بالأمورِ من اجلِ الجنازة
    Captain Fryer's turned her into the poster girl for his war on police corruption. Open Subtitles الكابتن "فراير" قد حولها إلى دعاية من اجلِ حربهِ ضدَ فسادِ الشرطة
    Scartelli rented a motel room for Trisha Joyner. Open Subtitles سكارتيلي" إستأجرَ غرفةَ نزلٍ" " من اجلِ "تريشا جوينير
    So maybe our guy drives out Sheehan's car and then comes back for his. Open Subtitles "لذا ربما الرجل قادَ سيارة "شيهان وعندها عادَ من اجلِ سيارتهِ
    You've been there for me as well. Open Subtitles شكرا" لكِ لوجدكِ هنا معي انتِ كنت هنا ايضا" من اجلِ
    for your new chair. Open Subtitles هذا من اجلِ مقعدُك الجديد
    Running errands for Michael. Open Subtitles مُهمات متواصله مِن اجلِ "مايكل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more