An undefined term, however, may have more than one meaning for purposes of a country's tax law. | UN | غير أن أي مصطلح لم يرد تعريفه قد يكون له أكثر من معنى لأغراض القانون الضريبي للبلد. |
Biosecurity is a comparatively new term, with divergent meanings depending upon the setting in which it is used. | UN | أما الأمن البيولوجي فهو مصطلح حديث نوعاً ما وله مدلولات تختلف باختلاف السياق الذي يستخدم فيه. |
The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. | UN | ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية. |
The term of membership is three years and is staggered. | UN | ومدة العضوية ثلاث سنوات، وهي عبارة عن فترات متداخلة. |
Shorter of the lease term or remaining useful life of the asset | UN | مدة الإيجار أو الجزء المتبقي من فترة صلاحية الأصل، أيهما أقصر |
The interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. | UN | وسيكون التفاعل بين هذه العوامل المختلفة مهما عند النظر في إدارة الممتلكات في الأجل الطويل. |
I know you're familiar with the term no-fly zone. | Open Subtitles | أعرف أنّك معتاد على تعبير منطقة حظر جوّي. |
It was pointed out that in the context of EFA, UNESCO uses the term: " mother tongue-based multilingualism " . | UN | وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`. |
Disability is an umbrella term for impairments, activity limitations and participation restrictions. | UN | فالإعاقة مصطلح شامل للعاهات وأوجه القصور في النشاط والقيود على المشاركة. |
The term " structural integration " relates only to this type of arrangement at the leadership level. | UN | ولا يتعلق مصطلح ' ' التكامل الهيكلي`` إلا بهذا النوع من الترتيبات على المستوى القيادي. |
Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. | UN | اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء. |
Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. | UN | اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء. |
Several members noted that the term was not an accepted legal category. | UN | فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية. |
In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصطلح اكتسب مشروعيته من خلال وثائق ديربان، وهو يحظى الآن بقبول عام في الإطار القانوني الدولي. |
" Disengagement " is a general term for a process that would result in the geographical separation of opposing forces. | UN | " فك الارتباط " هي عبارة عامة للإشارة إلى العملية التي تؤدي إلى الفصل الجغرافي بين قوات الخصوم. |
Right to an effective remedy during the term of limitation | UN | الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال خلال فترة التقادم |
As Keynes reminded us, in the long term we are all dead. | UN | وكما يذكرنا كينز، سنكون جميعا في الأجل الطويل في عداد الأموات. |
That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly. | Open Subtitles | يخون زوجته شاء او ابى وعائلة سبنسر لايستخدمو تعبير شاء او ابى شاء او ابى |
137. The term " family " in Solomon Islands has several meanings. | UN | الأسـرة 137- لمصطلح " الأسرة " في جزر سليمان عدة معانٍ. |
He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. | UN | وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا. |
Mr. Aga was sentenced to 10 months in prison; he was imprisoned and then released for health reasons before his term was over upon payment of a fine. | UN | وقد حكم على السيد أغا بالسجن لمدة ١٠ أشهر وتم سجنه ثم أطلق سراحه قبل انتهاء المدة ﻷسباب صحية بعد أن كان قد دفع غرامة. |
He has served as member of the International Civil Service Commission, including a term as its Vice-Chair. | UN | عمل السيد فيزنر عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية، وعمل أيضا لفترة نائبا لرئيس اللجنة. |
It was also pointed out that the term in draft article 48 was based on the terms used in the 1994 text. | UN | وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994. |
The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. | UN | والمسألة الرئيسية المطروحة هي معرفة كيفية تعزيز الروابط وجعل الأنشطة المترابطة مستدامة في المدى البعيد. |
No bridging arrangements are therefore required in the short term | UN | ولذلك فلا حاجة لاتخاذ ترتيبات انتقالية على الأمد القصير |
The term " legal " was unnecessary to qualify the obligation. | UN | وقال إن كلمة ' ' قانوني`` ليست ضرورية لوصف الالتزام. |