Some African countries have fully embraced the Initiative. | UN | وقد احتضن بعض البلدان الأفريقية هذه المبادرة بكاملها. |
As Malawi consolidates genuine freedom and democracy it is pleasing to note that the rest of the southern African region has unwaveringly embraced this new culture of political pluralism and tolerance. | UN | وملاوي، إذ تعمل على توطيد الحرية والديمقراطية الحقيقيتين، يسرها أن تلاحظ أن ما تبقى من منطقة الجنوب اﻷفريقي احتضن دون تردد هذه الثقافة الجديدة من التعددية السياسية والتسامح. |
I'm here in sunny Tehran where locals have clearly embraced these routine scans. | Open Subtitles | حيث احتضن السكان المحليين هذه الماسحات الضوئية |
I'm mad about that, but it feels good to be held. | Open Subtitles | انا غاضب بشأن هذا ، لكن ان احتضن هذا شعور جيد |
They held each other in the moonlight, kissing and touching dancing until morning. | Open Subtitles | احتضن كلاهما الآخر في ضوء القمر. تقبيلاً ومداعبة .رقصاً حتي الصباح |
And I hugged her, and she's being like an octopus. | Open Subtitles | وأنا احتضن لها ، وانها ويجري مثل الأخطبوط . |
Or anyone who hugged the groom at the rehearsal dinner, or the nightclubs he visited before he was killed, and so on and so on, and that's a lot of suspects. | Open Subtitles | أو أي شخص احتضن العريس في بروفة العشاء، أو الملاهي الليلية زار قبل مقتله، وهلم جرا وهلم جرا، وأن الكثير من المشتبه بهم. |
Hug your wife, kiss your kids. | Open Subtitles | احتضن زوجتك، قبل أطفالك |
The entire world wholeheartedly embraced the apocalypse, and sprinted towards it with gleeful abandon. | Open Subtitles | يمكنهم الإستمتاع بالألعاب الفيديو , وبرامج التلفاز , الكتب , ولأفلام لقد احتضن العالم بأكلمه نهايته |
That is why they have been warmly embraced by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and well received by the whole international community. | UN | ولذلك فقد احتضن جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنونا في تايوان هذه السياسات والمبادئ وقبلها المجتمع الدولي بكامله قبولا حسنا. |
Therefore, these policies and principles have been warmly embraced by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and well received by the whole international community. | UN | ولذلك فقد احتضن جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنون في تايوان هذه السياسات والمبادئ وقبلها المجتمع الدولي بكامله قبولا حسنا. |
Such ideas had been considered idealistic dreams 40 years earlier, but just the preceding year the Security Council had embraced the goal of a world without nuclear weapons. | UN | لقد اعتُبِرت تلك الأفكار أحلاما مثالية قبل 40 سنة، ولكن مجلس الأمن احتضن في السنة السابقة على وجه التحديد هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Such ideas had been considered idealistic dreams 40 years earlier, but just the preceding year the Security Council had embraced the goal of a world without nuclear weapons. | UN | لقد اعتُبِرت تلك الأفكار أحلاما مثالية قبل 40 سنة، ولكن مجلس الأمن احتضن في السنة السابقة على وجه التحديد هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
It was the product of a system that embraced the neo-liberalistic view of rampant capitalism with lax regulations. | UN | لقد كانت الأزمة نتاجا لنظام احتضن وجهة نظر الليبرالية الجديدة القائمة على الرأسمالية النهمة واللوائح التنظيمية المتراخية. |
Dr. Avery, I haven't held my son in months, and I want him to come out, but for all we know, she could be making up numbers to cover her own ass. | Open Subtitles | د(إيفري)، لم احتضن ابني منذ شهر، وأريده أن يخرج، لكن مانعلمه، أنها ربما اخترعت تلك الأرقام لحماية نفسها. |
and I haven't been hugged in a very long time. | Open Subtitles | أنا لم احتضن منذ وقت طويل جداً |
When Neelima passed away I hugged Nina and cried. | Open Subtitles | عندما توفي Neelima ... ... أنا احتضن لها وبكى نينا. |
Go home. Hug your kids. | Open Subtitles | اذهب للبيت احتضن أطفالك |