In the Group's opinion, these vehicles have the potential to carry large quantities of ammunition. | UN | ومن رأي الفريق أن تلك المركبات بإمكانها أن تحمل على متنها كميات كبيرة من الذخيرة. |
The police/militia employed for this purpose may carry personal arms; | UN | ويحق للشرطة المستخدمة لهذا الغرض أن تحمل أسلحة فردية. |
Reports indicate that porters are forced, under very poor conditions, to carry heavy loads of Army matériel and supplies for the troops. | UN | وتفيد التقارير أن العتالين يرغمون، في ظل ظروف سيئة جدا، على حمل أثقال كبيرة من العتاد واللوازم العسكرية الخاصة بالقوات. |
Employees must also carry valid weapons cards issued by the Ministry. | UN | ويجب أيضاً أن يحمل الموظفون الرخص التي أصدرتها الوزارة للأسلحة. |
I'd like to carry on that torch, if you'll help me. | Open Subtitles | أريد أن أحمل هذا المشعل إذا كنتِ ستقدمين لي العون |
This year, the Council continued to carry out its important standard-setting activities. | UN | وهذا العام، واصل المجلس القيام بأنشطته الهامة المتمثلة في وضع المعايير. |
Children who are thus violated carry the scars of fear and hatred in their hearts and minds. | UN | ومن هنا فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية. |
It is therefore not surprising that freedom, justice and well-being carry the same meaning in Europe and Asia, Africa and America. | UN | ولذا فإنه لا غرابة في أن تحمل الحرية والعدالة والرفاهية نفس المعنى الذي تحمله في أوروبا وآسيا، وأفريقيا وأمريكا. |
Are you gonna carry boxes, or you gonna gloat? | Open Subtitles | هل ستعمل تحمل صناديق، أو أنك ستعمل الشماتة؟ |
You're gonna carry a bag of flour around all day? | Open Subtitles | أنت تحمل ستعمل كيس من الدقيق حول كل يوم؟ |
Or do you still carry around that useless evolutionary artifact? | Open Subtitles | ام لا تزال تحمل هذا الجزء البدائي عديم الفائدة؟ |
It is also prohibited to employ them to carry, pull or push loads exceeding a certain weight. | UN | كما حظر تشغيلهم في حمل اﻷثقال أو جرّها أو دفعها إذا زادت عن وزن معين. |
Civilians may also be killed if they cannot carry their load as porters or if they attempt to escape. | UN | ويمكن أيضا أن يتعرض المدنيون للقتل إذا هم عجزوا عن حمل حمولاتهم كعتالين أو إذا حاولوا الهروب. |
Any person who cannot carry the required load is allegedly beaten with bamboo sticks or rifle butts. | UN | ويزعم أنه يتم ضرب من لا يستطيع حمل الحمولة المطلوبة بعصا من الخيزران وبأعقاب البنادق. |
But I would like each one to carry his own burden. | UN | ولكنني أريد أن يحمل كل منا العبء الملقى على عاتقه. |
I already carry the child you will make your new home. | Open Subtitles | أنا أحمل بالفعل الطفل الذي ستجعل من جسده سكنكَ الجديد |
Indeed, improving maternal and child health is the best investment we can make to carry momentum over to all other closely related goals. | UN | وفي الحقيقة، إن تحسين صحة الأم والطفل أفضل استثمار يمكننا القيام به، لكي ننقل الزخم إلى أهداف أخرى وثيقة الصلة به. |
Consequently, in conflict areas such as southern Somalia, most of the male population, including children from the age of 15, carry weapons. | UN | وبالتالي فإن معظم السكان الذكور، بمن فيهم اﻷطفال في سن الخامسة عشرة، يحملون السلاح في مناطق النزاع مثل جنوب الصومال. |
Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. | UN | يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة. |
We've got as many swords as we can carry. | Open Subtitles | لقد حصلنا على سيوفٍ أكثرُ مما يُمكننا حمله |
You know I don't carry germs unless I can accessorize. | Open Subtitles | تعرف انني لا احمل جراثيم الا ان تكون اكسسوار |
We in Europe also carry the scars of terrorist attacks. | UN | وإننا، في أوروبا، نحمل كذلك آثار جروح الهجمات الإرهابية. |
Kasim gathered all the treasure he could carry only to find the door of the cave sealed shut. | Open Subtitles | قاسم جمع كل الثروة التى كان في إستطاعته حملها ليجد باب الكهف قد اُحكم غلقه للتو |
You're more than the purse you carry or the money inside. | Open Subtitles | انت اكبر من الحقيبة التي تحملين او المال الذي فيها |
Can you put him in sleep mode for me, please? Security even approve you to carry that thing? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تحويله لوضع السكون من أجلي، رجاءاً؟ هل أذن لكم الأمن بحمل ذلك الشيء حتى؟ |
We urge the President of the Assembly to carry forward the intergovernmental negotiations that were begun during its sixty-third session. | UN | ونحث رئيس الجمعية العامة على المضي قدما في المفاوضات بين الحكومات التي بدأت خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية. |