"ادنى" - Translation from Arabic to English

    • slightest
        
    • lowest
        
    • clue
        
    • lower
        
    • faintest
        
    • low
        
    • close
        
    • minimum
        
    • inferior
        
    • absolutely
        
    You don't have the slightest idea what you're talking about. Open Subtitles من الواضح أن ليس لديك ادنى فكرة عما تقولينه
    The main thing with people of that sort is never to let them think that information is of the slightest importance to you. Open Subtitles الامر الاساسى للناس من هذا النوع هو الا تدعهم ابدا يعتقدون بان ما يدلون به من معلومات له ادنى فائده لك
    This would trigger a series of unfortunate events with some of L.A.'s lowest lowlives. Open Subtitles هذا من شانه يشن سلسلة من الاحداث المؤسفة مع بعض اللوس انجلوسيين من ادنى المستويات المعيشية
    We are on covert and overt missions in places members of the public don't have a clue about. Open Subtitles نحن على المهمات السرية والعلنية في اماكن اعضاء الجمهور , لم يكن لديك ادنى فكرة عنها
    The percentage of enrolled students was nonetheless lower than it should be, but the trend was still a positive one. UN غير أن النسبة المئوية للطلاب المسجلين ما زالت ادنى من المستوى المطلوب، وإن كانت تسير في اتجاه إيجابي.
    Actually, I haven't got the faintest idea what I wanted to say. Open Subtitles حقيقة, انا لا املك ادنى فكرة عما اريد قوله لك
    It doesn't seem to make the slightest bloody impression on them, though. Open Subtitles يبدوا انه لم يترك عليهم ادنى تاثير , رغما عن ذلك
    Do you have the slightest idea of the damage we've caused this nation? Open Subtitles هل لديك ادنى فكرة عن الضر الذي سببناه لهذه الامة
    I don't pretend to have the slightest clue about how things work in the girl world. Open Subtitles الان, لن اتظاهر بأنني املك ادنى فكرة حول كيفية عمل الاشياء في عند الفتيات
    You guys, the minute they show even the slightest sign of being a little bit different, you want to write them a prescription. Open Subtitles في اللحظة التي يظهرون فيها ادنى علامة في ان يصبحوا مُختلفين قليلاً، فإنّكم تكتبون لهم وصفةً طبية
    Your mind created Mimi as a tiny little girl who doesn't have the slightest idea about death. Open Subtitles عقلك أوجد ميمي كطفلة صغيرة الذي ليس لديه ادنى فكرة عن الموت.
    But nobody seems to have the slightest interest in either me or my whale oil. Open Subtitles ومع ذلك لا احد استمع لي ولا ادنى اهتمام لي ولا لزيت الحوت
    I am sad to announce that South Park Elementary scored the lowest in health and fitness in the entire country. Open Subtitles انا في غاية الاسف لاعلن ان مدرسة ساوث بارك حازت على ادنى نسبه في الصحه واللياقه في البلاد بأسرها
    In this trial exam, our class again got the lowest average grade Open Subtitles نتيجة الامتحان مرة أخرى حصلتم على ادنى الدرجات
    If somebody came along and broke the lock right now, you wouldn't know what the hell to do with yourself... wouldn't have a clue. Open Subtitles اذا اتى احد وكسر القفل الآن لن تعرفوا ماذا تصنعون بأنفسكم ولن يكون لديكم ادنى فكرة
    You knew I was unresolved, I had absolutely no clue. Open Subtitles لقد علمت اننى دون حلول، لم تكن لدي ادنى فكرة.
    Yeah, it's not possible to get any lower than this. Open Subtitles نعم, لا يعقل ان نصل إلى مستوى ادنى من هذا
    Could see one shoe was heavier than the other because it sat lower on the carpet. Open Subtitles لانك سترين ان احد الاحذيه اثقل من الاخر لانه يقع ادنى من الاخر على السجاده
    I hadn't the faintest idea he was coming. I haven't seen him in months. Open Subtitles لم يكن لدىّ ادنى فكرة بقدومه هنا, فانا لم اره منذ شهور
    It is undeniable that among the high nobility there is considerable disdain for those of low birth. Open Subtitles لا يمكن انكار ان هناك البعض من النبلاء من هم ادنى نفسا من عامة الناس
    It's been a long time since we were this close. Open Subtitles كان وقتا طويلا منذ كنا قاب قوسين او ادنى
    There is no way she gets on the cover of my magazine, unless she gains 10 pounds, minimum. Open Subtitles من المستحيل انها ستظهر على غلاف مجلتي الا في حالة ازداد وزنها 10 باوند كحد ادنى
    Because my voice cracked, you are trying to undercut me to make me feel inferior. Open Subtitles لن صوتي غليظ انت تحاول تحقيري لتشعرني اني ادنى منزلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more