"ارسال" - Translation from Arabic to English

    • send
        
    • sending
        
    • sent
        
    • transmission
        
    • transmitter
        
    • dispatch
        
    • reception
        
    • transmit
        
    • signal
        
    • broadcast
        
    • mail
        
    • dispatched
        
    • transponder
        
    • dispatching
        
    • e-mail
        
    The system has enabled oil wells to send information in the form of electronic mail to operations centres. UN وقد مكّن هذا النظام آبار النفط من ارسال المعلومات الى مراكز العمليات في شكل بريد الكتروني.
    I can't send the patient upstairs till I know what's wrong. Open Subtitles لا يمكنني ارسال المريض لأعلى حتى أعرف ما هي المشكله
    Uh, so can you- can you send the new cards? Open Subtitles اووه ، هل يمكنك هل يمكنك ارسال الكروت الجديدة
    When I'm done, they're sending me back to Mexico. Open Subtitles عندما انتهيت، وانهم ارسال لي العودة الى المكسيك.
    But that was God's big mistake, because sending a soul like Enos to hell is like sending a thief to prison. Open Subtitles لكن ذلك كان خطا الله كبير لأن إرسال الروح مثل أنيوس إلى الجحيم هو مثل ارسال لص الى السجن.
    Our reputation's getting tanked, and we're getting sent shit associates. Open Subtitles و سمعتنا على المحك ويتم ارسال مساعدين سيئين لنا
    It's a transmission we picked up three months ago. Open Subtitles ارسال من الفضاء العميق والتقطناه منذ 3 شهور
    But you can send a message that actually means something. Open Subtitles ولكن يمكنك ارسال رسالة لا تعنى شيئا فى الواقع
    This can send electrical charges through the transmitters in his suit and theoretically, should jolt his memory. Open Subtitles يمكن لهذا الجهاز ارسال شحنات كهربية من خلال أجهزة الإرسال في بدلته ونظريًا، ستنعش ذاكرته
    University employees can send their kids to school for free. Open Subtitles وخذى عندك,موظفو الجامعة بامكانهم ارسال أطفالهم الى المدرسة بالمجان
    Honey, God is going to send us a baby from somewhere. Open Subtitles العسل، والله هو بصدد ارسال لنا طفل من مكان ما.
    send it to me, name it, send, name, send, name, send. Open Subtitles أرسليها إلي ، سميها ، ارسال، تسمية ارسال ، تسمية.
    She could send her consciousness out of her body. Open Subtitles لقد كانت قادره على ارسال وعيها خارج جسدها
    We've got enemies we don't even remember sending us killer robots. Open Subtitles لدينا أعداء نحن لا تذكر حتى ارسال لنا الروبوتات القاتلة.
    Unless you want me to stop sending you cases. Open Subtitles ما لم تريديني التوقف عن ارسال القضايا لك
    He's behind the bill sending aid to the Ukrainian military. Open Subtitles كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني
    It was me a few weeks After his departure sent. Open Subtitles نعم، تم ارسال هذا لي بضعة اسابيع بعد رحيلة
    Observing, sir. Just sent First Platoon forward to the ridge. Open Subtitles الاحظ، سيد فقط أرسال ارسال الفصيل الأول إلى الحافة.
    While Sydney and Russek were in Geneva, a transmission was recorded. Open Subtitles بينما كانت سيدنى وروسيك فى جنيف, هناك ارسال تم تسجيله.
    With a transmitter inside that set off the bomb. Open Subtitles مع جهاز ارسال في الداخل الذي فجر القنبله
    dispatch is saying they're still getting a signal from the phone. Open Subtitles ارسال تقول أنها لا تزال الحصول على إشارة من الهاتف.
    Where my friends are. Where I can get cellphone reception. Open Subtitles حيث يوجد أصدقائي حيث أستطيع إيجاد ارسال لهاتفى الجوال
    Once you have them, finish the translation and transmit the sounds back to me. Open Subtitles عندما تحصل عليها, اكمل الترجمة واعد ارسال الاصوات الي مرة اخرى.
    Listen, to all humans who're getting my broadcast, this is my final order. Open Subtitles استمع , الى كل البشر الذين يحصلون على ارسال , هذا امري الاخير
    Infected samples of blood have been dispatched to distinguished... Open Subtitles قد تم ارسال عينات من دم المصابين إلى العلماء
    this is a transponder... which means people are probably closing'in on us real quick you know Open Subtitles هذا جهاز ارسال ، مما يعني ان الناس قادمون الي هنا بسرعة
    These facts clearly indicate that the Government is vigorously dispatching information abroad. UN وتبين هذه الحقائق بشكل واضح أن الحكومة ناشطة في ارسال المعلومات إلى الخارج.
    - This whole stack is coverage. - Just resend the e-mail. Open Subtitles كل هذا التكدس من اجل التغطية فقط اعد ارسال الايميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more