"استبق" - Translation from Arabic to English

    • ahead
        
    • pre-empted
        
    • have anticipated
        
    I don't know, because I'm trying not to get ahead of myself, because we haven't been together that long, but out of curiosity, what are you thinking? Open Subtitles لا اعلم ,لانني احاول بان لا استبق نفسي لاننا لم نكن معا كل هذه الفتره ولكن من باب الفضول ماذا تعتقدي؟
    Get ahead of it now, you save yourself a ton of money in the future. Open Subtitles استبق الأمر الآن، وستوفر لنفسك طناً من المال في المستقبل
    Look at me, I'm getting ahead of myself. Open Subtitles استمع الي , انني استبق الاحداث انتِ , لن تعلمين ابداً ما سيحصل
    However, in violation of point 6 of the Ceasefire Agreement, the President of the Russian Federation pre-empted all future discussions regarding stability and security in Abkhazia and South Ossetia by unilaterally recognizing their independence. UN غير أن رئيس الاتحاد الروسي، انتهاكا منه للنقطة 6 من اتفاق وقف إطلاق النار، استبق جميع المباحثات التي ستجري مستقبلا بشأن الاستقرار والأمن في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية باعترافه من جانب واحد باستقلال هاتين المنطقتين.
    Although the investigation is still at an early stage, and the nature and source of the explosives have yet to be determined, Israeli officials pre-empted the findings of the joint investigation and quickly took political advantage of the incident by spreading a series of lies alleging that a Lebanese party or regional parties were responsible for planting the explosives in Mazra'at Sardah. UN وقد استبق المسؤولون الإسرائيليون نتائج التحقيق الذي تجريه اليونيفيل بالتعاون مع الجيش اللبناني وسارعوا إلى استثمار ما جرى سياسيا عبر إشاعة جملة من الافتراءات والادعاءات التي وجهت بموجبها أصابع الاتهام إلى جهة لبنانية متهمة إياها بزرع المتفجرات في مزرعة سردة وإلى جهات إقليمية وذلك بالرغم من أن التحقيق لا يزال في مراحله الأولية وأنه لم يتم بعد التحقق من طبيعة ومصدر المتفجرات؛
    Paragraph 42 used much the same language as the Committee's general comment No. 10, which seemed to have anticipated the transformation of the media. UN أما الفقرة 42 فتكرر إجمالاً ما جاء في تعليق اللجنة العامة رقم 10 الذي يبدو أنه استبق تطور وسائط الإعلام.
    But I'm getting ahead of myself, because before graduation and college and the rest of our lives together, there's something that I need to ask. Open Subtitles لكنني استبق الامور لانه , قبل التخرج , والجامعة وقضاء بقيه حياتنا معا هنالك شيء يجب ان اطلبه
    The second risk is that, even based on current growth expectations, investors may have gotten ahead of themselves in anticipating monetary-policy tightening. The Fed will raise interest rates when it senses that the economy is nearing full capacity and that inflation – wage inflation, in particular – is accelerating. News-Commentary ويكمن الخطر الثاني في أنه حتى استناداً إلى توقعات النمو الحالية، ربما استبق المستثمرون أنفسهم في توقع تشديد السياسة النقدية. وسوف يرفع بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة عندما يستشعر أن الاقتصاد يقترب من تحقيق كامل طاقته وأن التضخم ــ تضخم الأجور بشكل خاص ــ يتسارع.
    The doctors told me to stay ahead of the pain. Open Subtitles الاطباء اخبروني ان استبق الالم
    But I'm getting ahead of myself. Open Subtitles لكنني استبق الأمور الآن
    But, again, I'm getting ahead of myself. Open Subtitles مجددا، انا استبق الأحداث
    You think ahead. Open Subtitles استبق الأحداث.
    ITC and UNCTAD have anticipated this trend, and our cooperation in the area of trade efficiency has been the sine qua non for the effective contribution we have been able to make in a practical, result—oriented and business—like fashion for making international trade transactions more efficient, less costly, and therefore more affordable to developing countries and their enterprises. UN وقد استبق مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد هذا الاتجاه، وكان تعاوننا في مجال كفاءة التجارة الشرط الذي لا غنى عنه لﻹسهام الفعال الذي استطعنا أن نقدمه بنهج عملي موجه نحو النتائج ومماثل لﻷساليب التجارية، من أجل جعل معاملات التجارة الدولية أكثر فعالية وأقل تكلفة، ومن ثم أيسر تناولاً على البلدان النامية ومؤسساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more