"استخدام الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • use of armaments
        
    • use of weapons
        
    • the use of
        
    • use of arms
        
    • use weapons
        
    • weapons use
        
    • using weapons
        
    • weapon use
        
    • of use
        
    • their use
        
    • use the weapons
        
    • handling of weapons
        
    • arms from being used
        
    • weapons will be used
        
    • use of firearms
        
    Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    There are no legal provisions concerning the use of weapons by military personnel, since Liechtenstein does not have armed forces. UN ولا توجد أحكام قانونية تنظم استخدام الأسلحة من جانب أفراد الجيش، ذلك أن ليختنشتاين ليس لديها قوات مسلحة.
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    We strongly condemn the use of chemical weapons in any circumstances. UN وندين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف.
    In contracts with federal authorities, the use of arms must be stipulated. UN ويجب التنصيص على استخدام الأسلحة في العقود المبرمة مع السلطات الاتحادية.
    Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    62/30 Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Report of the Secretary-General on effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    General and complete disarmament: effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium UN نزع السلاح العام الكامل: آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (i) Reduction in the use of weapons and ammunition in Somalia UN ' 1` تحقيق انخفاض في استخدام الأسلحة والذخائر في الصومال؛
    " (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    :: Refrain from the use of heavy weapons in population centres UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    The IPU is convinced that no lasting solution to conflict can be found through the use of arms. UN فالاتحاد البرلماني الدولي مقتنع بأن استخدام الأسلحة لا يمكن أن يفضي إلى إيجاد حل دائم للصراع.
    What is really necessary, in this participant's opinion, is the political commitment from several states to not use weapons in outer space. UN ويرى هذا المشارك أن الأمر الضروري بالفعل هو الالتزام السياسي من جانب عدة دول بعدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Public health providers must be educated about the diseases that might result from biological weapons use. UN ويجب تثقيف مقدمي خدمات الصحة العامة بشأن الأمراض التي قد تنجم من استخدام الأسلحة البيولوجية.
    using weapons to protect satellites is, therefore, very tempting. UN ومن ثم، فإن استخدام الأسلحة لحماية السواتل أمر مغر.
    In this context, they also emphasized their shared understanding of the serious consequences of nuclear weapon use and that the P5 would continue to give the highest priority to avoiding such contingencies. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الخمس أيضا تفهمها المشترك للعواقب الخطيرة المترتبة على استخدام الأسلحة النووية كما أكدت أنها ستواصل إعطاء الأولوية القصوى لتفادي تداعياته.
    Indeed the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل.
    Our strictly defensive doctrine strictly limits the use of nuclear weapons, restricting their use to extreme circumstances of legitimate defence. UN وتضع عقيدتنا الدفاعية الصرفة قيوداً صارمة على استخدام الأسلحة النووية، وتقصر استخدامها على الظروف القصوى للدفاع عن النفس.
    ( (viii) The temptation to use the weapons maintained for deterrence UN ' ٨ ' إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها ﻷغراض الردع
    But it should not be forgotten that a significant number of young people, driven by hunger and unemployment and skilled in the handling of weapons, find that the mercenary life offers lucrative employment and a lifestyle very similar to that of the bogus heroes of a number of television series; UN لكن لا ينبغي أن يغيب عن البال أن عدداً معيناً من الشباب الذين يعانون من ضغوط الجوع والبطالة ويتمتعون في نفس الوقت بالبراعة في استخدام اﻷسلحة يجدون لدى تحولهم إلى مرتزقة عملاً مربحاً ويتشبهون كثيراً باﻷبطال الزائفين الذين يظهرون في بعض مسلسلات التلفزيون؛
    From then on they should remain subject to monitoring and control by an administrative entity which in carrying out its functions would prevent arms from being used in criminal activities or from being exported illegally to other nations; UN وينبغي بعد ذلك أن تظل خاضعة للرصد والمراقبة من جانب كيان إداري يمنع، من وصول اضطلاعه بوظائفه، استخدام اﻷسلحة في أنشطة اجرامية أو تصديرها بصورة غير مشروعة الى الدول اﻷخرى.
    Such zones are important tools in preventing nuclear proliferation and reducing the chances that nuclear weapons will be used. UN وهذه المناطق أدوات مهمة في منع الانتشار النووي وتقليل فرص استخدام الأسلحة النووية.
    The violence used in Tabriz and particularly the use of firearms by the police is only subsequently realized. UN واستخدام العنف في تبريز، وخاصة استخدام اﻷسلحة الناريــة من جانب الشرطــة، لـم يتضح إلا فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more