The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
The Lebanese delegation had referred only to the report of the Special Committee and other relevant United Nations documents. | UN | إن الوفد اللبناني لم يشر إلا إلى تقرير اللجنة الخاصة وغيره من وثائقالأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
As a responsible Member of the United Nations, Thailand reaffirmed its readiness to implement those and other relevant resolutions. | UN | وتؤكد تايلند مجددا، بوصفها عضوا مسؤولا في الأمم المتحدة، استعدادها لتنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
The group may also resume the training and certification of sign-language interpreters, along with other related matters. | UN | وقد يستأنف الفريق أيضاً تدريب وإجازة مترجمي لغة الإشارة، إلى جانب المسائل الأخرى ذات الصلة. |
It is designed to be consistent with international human rights commitments and other relevant national plans and social initiatives. | UN | وقد صُمِّمت لتتسق مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والخطط الوطنية والمبادرات الاجتماعية الأخرى ذات الصلة. |
The national plans submitted by parties and all other relevant materials are posted on the Ozone Secretariat website. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Its deliberations should also benefit from the outcomes of other relevant forums. | UN | وينبغي أيضا أن تستفيد مداولاتها من نتائج المحافل الأخرى ذات الصلة. |
The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
The effective implementation and enforcement of the Convention and other relevant instruments must guide all our actions. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة. |
Similar measures must be adopted in the other relevant sanctions committees. | UN | ويجب اعتماد تدابير مماثلة في لجان الجزاءات الأخرى ذات الصلة. |
Thirdly, UNCTAD should continue to expand its cooperation with other relevant international and regional organizations and United Nations bodies. | UN | وثالثاً، ينبغي للأونكتاد أن يواصل توسيع تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Several States parties argued in favour of promoting practical cooperation with representatives of other relevant international instruments. | UN | وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Discussions on the implementation of this Article in certain parts will overlap with discussions on other relevant articles. | UN | وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة. |
There are also a number of other relevant institutions. | UN | وهناك أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى ذات الصلة. |
other relevant committees include the National Committee on Transnational Crime (NCTC) and the Committee to Address Unemployment Issue. | UN | وتشمل اللجان الأخرى ذات الصلة اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة عبر الوطنية واللجنة المعنية بمعالجة قضية البطالة. |
The Commission should, when appropriate, make the results of its expert meetings available to other relevant Commissions. | UN | وينبغي للجنة، عندما يكون ذلك مناسباً، أن تتيح نتائج اجتماعات خبرائها للجان الأخرى ذات الصلة. |
This allows closer monitoring of the trials and ensures close liaison with parties and other relevant sections. | UN | وهذا يتيح متابعة المحاكمات عن كثب ويكفل الاتصال الوثيق مع الأطراف والأقسام الأخرى ذات الصلة. |
knowledge and similar work being undertaken under other related conventions | UN | المماثل الذي يُضطلع به طبقا للاتفاقيات الأخرى ذات الصلة |
They will also provide policy advice, management of scheduling, liaison with other offices and other related tasks. | UN | وسيقدمون أيضا المشورة بشأن السياسة العامة وإدارة المواعيد والاتصال بالمكاتب الأخرى والمهام الأخرى ذات الصلة. |
Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. | UN | وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة. |
(iii) other pertinent accounts data as considered useful or necessary by the High Commissioner. | UN | بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يـرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة. |
The achievement of the internationally Agreed Development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. | UN | إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
General temporary assistance provisions are also included for acquisition activities and procurement related issues, research and developing appropriate contracting models for the ERP software, integration services and other associated contractual arrangements. | UN | كما أدرجت اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لتغطية المسائل المتصلة بأنشطة الاقتناء والمشتريات، والبحوث، ووضع نماذج تعاقدية ملائمة لبرامجيات تخطيط موارد المؤسسة، وخدمات تحقيق التكامل، والترتيبات التعاقدية الأخرى ذات الصلة. |
The United Nations observers are still supervising the demilitarization of Prevlaka in accordance with further relevant Security Council resolutions. | UN | ولا يزال مراقبو اﻷمم المتحدة يرصدون تجريد بريفلاكا من السلاح وفقا لقرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة. |