The High Court therefore awarded the respondents relief based on a mistake under s 6 of the Contractual mistakes Act 1977. | UN | لذلك منحت المحكمة العليا المستأنف ضدهم إعفاءً على أساس الخطأ بموجب القسم 6 من قانون الأخطاء التعاقدية لعام 1977. |
So Ethiopia suggested to the Commission that it needed no additional mandate to correct its own mistakes. | UN | وذكرت إثيوبيا للجنة أنها لا تحتاج إلى ولاية إضافية لتصحيح الأخطاء التي ارتكبتها هي بنفسها. |
There are also some mistakes in the authors' submission. | UN | كما أن هناك بعض الأخطاء في رسالة صاحبي البلاغ. |
(ii) Correction of potential errors and weak practices of the electoral process | UN | ' 2` تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية |
Although some errors in mapping expenditures to account figures were noted during the audit, they were not material. | UN | وقد لوحظت في مراجعة الحسابات بعض الأخطاء في نقل أرقام الإنفاق، ولكنها لم تكن أخطاء جوهرية. |
mistakes committed by staff entrusted to perform assigned functions | UN | الأخطاء التي يرتكبها الموظفون المكلفون بأداء مهام معينة |
First of all, animals aren't supposed to make mistakes. | Open Subtitles | أولاً، لا يفترض أن ترتكب الحيوانات الأخطاء. |
But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made. | Open Subtitles | لكن لن أفعل ، لن أقف مكتوف الأيدي وأشاهدك تقع في نفس الأخطاء التي وقعت فيه |
Look. I've... Made some huge mistakes in my life. | Open Subtitles | انظر، لقد ارتكبت بعض الأخطاء الجسيمة في حياتي. |
I have made more mistakes than I can count. | Open Subtitles | لقد إقترفت الكثير من الأخطاء أعجز عن حصرها |
I'm not going to make the mistakes he made. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى جعل الأخطاء التي ارتكبها. |
This training was conducted in an effort to minimize errors and increase speed in processing records in the system. | UN | وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام. |
This has eliminated errors that resulted from the use of data sources that were not consistent with the general ledger. | UN | وهذا ما ألغى الأخطاء التي نجمت عن استخدام مصادر البيانات التي لم تكن متطابقة مع دفتر الأستاذ العام. |
The failures of a signature, date or place of the arbitration do not fall under these errors. | UN | إن التقصير في استيفاء شروط التوقيع وذكر تاريخ التحكيم ومكانه لا يندرج ضمن هذه الأخطاء. |
Delegates identified a number of typographical errors and noted some instances where the response options appeared to be out of sequence. | UN | وأشار المندوبون إلى عدد من الأخطاء الطباعية، ولاحظوا بعض الحالات التي تبدو فيها خيارات الردود على الأسئلة غير متسقة. |
Failure to prepare monthly bank reconciliations in a timely manner increases the risks of unidentified errors and fraud. | UN | والتقاعس عن إعداد التسويات المصرفية الشهرية في موعدها يزيد من احتمالات السهو عن الأخطاء وحالات الغش. |
Furthermore, judicial errors were said to have been made in a large percentage of the death penalty cases. | UN | وبالإضافة الى ذلك، قيل أن الأخطاء القضائية قد شابت نسبة مئوية كبيرة من الأحكام الصادرة بالإعدام. |
Freeman: GENETIC error CORRECTING CODES ENSURE THAT CELLS COPY THEMSELVES ACCURATELY | Open Subtitles | تضمن شفرات تصحيح الأخطاء الجينية أنَّ الخلايا تنسخُ نفسها بدقةٍ |
It is not often that the United Nations addresses historical wrongs. | UN | إن الأمم المتحدة لا تعالج في أحيان كثيرة الأخطاء التاريخية. |
He was just trying to do some right after years of wrong. | Open Subtitles | بل كان يحاول فعل بعض الخير بعد سنوات من ارتكاب الأخطاء. |
Those standards require that the Board comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن يتقيد المجلس بالشروط الأخلاقية وأن يخطط لمراجعة الحسابات وأن يجريها على نحو يتيح التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية. |
Over the years, moreover, a number of procedural flaws have had to be corrected through repeated interventions regarding rules of procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين خلال السنوات الماضية تصحيح عدد من الأخطاء الإجرائية من خلال تدخلات متكررة بشأن القواعد الإجرائية. |
These faults were deemed by the Committee to constitute a violation, inter alia, of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وقد رأت اللجنة أن هذه الأخطاء تشكّل انتهاكاً لأحكام مواد منها المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
He reiterated that his Government remained concerned about the inaccuracies contained in the report and would be preparing a detailed response. | UN | وكرر تأكيد أن حكومته ما زالت قلقة إزاء الأخطاء الواردة في التقرير وستقوم بإعداد رد تفصيلي. |
Due to revelations of wrongdoing in the Tarrant case, | Open Subtitles | بسبب الكشف عن بعض الأخطاء في قضية تيرانت |
There is plenty of fault to be passed around. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأخطاء كى نضعها فى الإعتبار. |
The Secretary-General is fully committed to taking disciplinary action where such misconduct is found to have occurred. | UN | والأمين العام ملتزم تماما باتخاذ إجراءات تأديبية في حالة حدوث مثل هذه الأخطاء. |
Development and implementation of strategies by the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the causes of procedural errors in miscarriages of justice | UN | وضع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنفيذها لاستراتيجيات لمعالجة أسباب الأخطاء الإجرائية المتعلقة بعدم إقامة العدل |