"الأمانة في" - Translation from Arabic to English

    • secretariat in
        
    • the secretariat
        
    • secretariat on
        
    • secretariat to
        
    • secretariat at
        
    • secretariat's
        
    • secretariat by
        
    • the Permanent Secretariat
        
    The Commission fully supported a call for increased resources to support and enlarge the work of the secretariat in this area. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    Noting with appreciation the progress made by the secretariat in establishing the comprehensive knowledge-management system of the Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    He welcomed the efforts made by the secretariat in that regard and hoped that they would be continued. UN ورحب بالجهود التي تبذلها الأمانة في هذا الصدد، وأعرب عن أمله في أن تستمر تلك الجهود.
    the secretariat of the UNCCD is headed by the Executive Secretary, Mr. Luc Gnacadja, and based in Bonn, Germany, at: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    At that session, the Commission requested the secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    During the process, the Working Group requested the secretariat on two occasions to organize additional informal consultations in order to advance its work. UN وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله.
    It was also considered that some workshops organized by the secretariat in developing countries could have been organized by other agencies. UN ورئي كذلك أنه كان يمكن أن تتولى وكالات أخرى تنظيم بعض حلقات العمل التي عقدتها الأمانة في البلدان النامية.
    Several LDCs, including Bhutan, the United Republic of Tanzania and Uganda, have benefited from the work of the secretariat in this field. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    He looked forward to a fruitful discussion on the proposals put forward by the secretariat in this regard. UN وأضاف أنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن المقترحات التي تقدمت بها الأمانة في هذا الصدد.
    A total of 34 initial national reports had been submitted to the secretariat in 2008 and 2009; 16 initial reports were overdue. UN وقُدِّم ما مجموعه 34 تقريرا وطنيا أوليا إلى الأمانة في عامي 2008 و2009؛ وفات موعد تقديم 16 تقريرا أوليا.
    It was further suggested that the role of the secretariat in the implementation of the Strategic Plan should be revisited, taking into account the capacity and resources available. UN واقتُرحَ أيضاًُ إعادة النظر في دور الأمانة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة القدرات والموارد المتاحة.
    A meeting of the group of regional experts was convened and members of the group have worked with the secretariat in facilitating the delivery of national and subregional meetings. UN وعُقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليميين وعمل أعضاء الفريق مع الأمانة في تيسير عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية.
    Parties are to submit to the secretariat in a timely manner responses concerning future imports of each of these chemicals. UN ومطلوب من الأطراف أن تزوّد الأمانة في الوقت المناسب بردودها بشأن مستقبل الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    Nevertheless, Somalia had worked together with the secretariat in collecting data and producing a plan of action, including the establishment of a licensing system. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    The Commission stressed the importance of such activities and expressed its appreciation for the related work undertaken by the secretariat. UN وقد شدَّدت اللجنة على أهمية هذه الأنشطة وأعربت عن تقديرها للأعمال التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد.
    It accordingly endorses the manner in which the secretariat has been assisting the Commission, since it is ultimately the Commission that decides. UN وبناء على ذلك، تؤيد السلفادور الطريقة التي تتبعها الأمانة في مساعدة اللجنة، لأن اللجنة هي التي تقرر في نهاية المطاف.
    In this connection, the secretariat proposed to analyse such requests and try to match them with relevant profiles available from the roster. UN واقترحت الأمانة في هذا الصدد تحليل تلك الطلبات ومحاولة تلبيتها من خلال ما تتضمنه قائمة الخبراء من معلومات ذات صلة.
    the secretariat therefore continued to coordinate the following activities: UN وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية:
    the secretariat's capacity-building activities are divided into six categories: UN وتُقسَّم أنشطة الأمانة في مجال بناء القدرات إلى ست فئات:
    The present document reproduces the comments from the European Commission, received by the secretariat on 29 June 2009. UN 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات التي وردت من المفوّضية الأوروبية وتلقّتها الأمانة في 29 حزيران/يونيه 2009.
    The Board agreed that observers shall register with the secretariat at the latest three weeks before a meeting. UN ووافق المجلس على أن يسجل المراقبون أنفسهم لدى الأمانة في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل الاجتماع.
    The AGBM requested interested Parties to submit comments to the secretariat by no later than 12 November 1997. UN وطلب الفريق من اﻷطراف المهتمة باﻷمر أن تقدم تعليقات إلى اﻷمانة في موعد أقصاه ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    The credentials of representatives as well as the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the Permanent Secretariat if possible not later than twenty-four hours after the opening of the session. UN المادة ٩١ تقدم وثائق تفويض الممثلين وكذلك أسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى اﻷمانة في موعد لا يتجاوز أربعا وعشرين ساعة بعد افتتاح الدورة إن أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more