"الاحتياجات المقدرة" - Translation from Arabic to English

    • estimated requirements
        
    • estimated requirement
        
    • assessed needs
        
    • The estimated
        
    • requirements estimated
        
    • estimated needs
        
    • The estimate
        
    • projected needs
        
    • requirements for rental
        
    The estimated requirements for UNPOS for 2011 should be adjusted accordingly. UN وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك.
    The estimated requirements reflect an increase of $45,788,700, or 27.4 per cent, over the projected expenditure for the current period. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية.
    The computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 5 per cent delayed deployment factor. UN ويستند حساب الاحتياجات المقدرة ، حيثما ينطبق الأمر، إلى نشر متدرج وهو يتضمن عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة.
    These estimated requirements do not reflect any change in relation to the 2011 revised requirements. UN ولا تعكس هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة لعام 2011.
    The estimated requirements for 2012 for special political missions grouped under this cluster amount to $32,396,300. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار.
    The decrease of $20,000 reflects estimated requirements based on past patterns of expenditure. UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 20 دولار الاحتياجات المقدرة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق.
    32.4 The estimated requirements under the full budgets of the activities programmed in this section are summarized in table 32.6. UN 32-4 ويرد في الجدول 32-6 موجز الاحتياجات المقدرة المدرجة في إطار الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب.
    estimated requirements for mobile office licences UN الاحتياجات المقدرة لتمويل تراخيص المكاتب المتنقلة
    While a vacancy factor of 5 per cent was applied to the computation of the estimated requirements for military observers, the actual vacancy rate averaged 3.8 per cent for the period. UN وعلى الرغم من تطبيق معدل شغور يبلغ 5 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 3.8 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    45. estimated requirements reflect the acquisition and replacement of mine detection and mine-clearing equipment as well as mine-clearing supplies. UN 45 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات كشف الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    Projected unspent balance represents lower estimated requirements for self-sustainment under this category UN يمثل الرصيد غير المنفق المتوقع انخفاض الاحتياجات المقدرة للاكتفاء الذاتي في إطار هذه الفئة
    Efforts should also be made to reduce the estimated requirements for operational costs related to the liquidation period. UN كما يتعين بذل الجهود من أجل خفض الاحتياجات المقدرة للتكاليف التشغيلية المتعلقة بفترة التصفية.
    This entails a decrease of $17,700 over the 2009 estimated requirements. UN ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009.
    Accordingly, the estimated requirements for the year 2010 amount to $50,114,100. UN وعليه، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بلغت 100 114 50 دولار.
    Based on these assumptions, the estimated requirements for 2010 amount to $757,400 net. UN وبناء على هذين الافتراضين حددت الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بمبلغ صافيه 400 757 دولار.
    estimated requirements for the first substantive session of the Preparatory Committee UN الاحتياجات المقدرة للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية
    These estimated requirements reflect a decrease of $439,800 over the 2010 revised requirements, as several projects are ending in 2010. UN وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010.
    These estimated requirements represent no change over the 2010 revised estimates. UN ولا تمثل هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    The estimated requirements for 2011 for special political missions grouped under this cluster amount to $29,882,000. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 000 882 29 دولار.
    The estimated requirement for technical support includes the costs of application integration and interfaces. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة للدعم التقني تكاليف تطبيق التكامل والوصلات.
    Impartiality implies that assistance will be provided without any discrimination and will be based solely on assessed needs. UN ويتطلب ضمنا الحياد توفير المساعدة من دون تمييز وأن ترتكز المساعدة فقط على الاحتياجات المقدرة.
    The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    The requirements estimated for these posts would amount to $2,023,600. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لهذه الوظائف ٦٠٠ ٠٢٣ ٢ دولار.
    The functioning treatment centres only cover 6 per cent of The estimated needs. UN ولا تغطي مراكز العلاج العاملة سوى 6 في المائة من الاحتياجات المقدرة.
    The Committee recommends that The estimate for official travel proposed for 2009 be reduced by 10 per cent. UN وتوصي اللجنة بتخفيض الاحتياجات المقدرة للسفر الرسمي في عام 2009 بنسبة 10 في المائة.
    Costs for the common premises management and other logistical items correspond to projected needs according to the proposed level of activities. UN كما أن تكاليف إدارة المباني المشتركة وغيرها من البنود اللوجستية تناظر الاحتياجات المقدرة وفقاً لمستوى الأنشطة المقترح.
    In the meantime, the Advisory Committee recommends that the estimated requirements for rental and maintenance of the mainframe computer be reduced by $1,390,800 for 1996-1997. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة لاستئجار وصيانة الحاسوب المركزي بمقدار ٨٠٠ ٣٩٠ ١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more