The estimated requirements for UNPOS for 2011 should be adjusted accordingly. | UN | وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك. |
The estimated requirements reflect an increase of $45,788,700, or 27.4 per cent, over the projected expenditure for the current period. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
The computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 5 per cent delayed deployment factor. | UN | ويستند حساب الاحتياجات المقدرة ، حيثما ينطبق الأمر، إلى نشر متدرج وهو يتضمن عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة. |
These estimated requirements do not reflect any change in relation to the 2011 revised requirements. | UN | ولا تعكس هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة لعام 2011. |
The estimated requirements for 2012 for special political missions grouped under this cluster amount to $32,396,300. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. |
The decrease of $20,000 reflects estimated requirements based on past patterns of expenditure. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 000 20 دولار الاحتياجات المقدرة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق. |
32.4 The estimated requirements under the full budgets of the activities programmed in this section are summarized in table 32.6. | UN | 32-4 ويرد في الجدول 32-6 موجز الاحتياجات المقدرة المدرجة في إطار الميزانيات الكاملة للأنشطة المبرمجة في هذا الباب. |
estimated requirements for mobile office licences | UN | الاحتياجات المقدرة لتمويل تراخيص المكاتب المتنقلة |
While a vacancy factor of 5 per cent was applied to the computation of the estimated requirements for military observers, the actual vacancy rate averaged 3.8 per cent for the period. | UN | وعلى الرغم من تطبيق معدل شغور يبلغ 5 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 3.8 في المائة بالنسبة لهذه الفترة. |
45. estimated requirements reflect the acquisition and replacement of mine detection and mine-clearing equipment as well as mine-clearing supplies. | UN | 45 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات كشف الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام. |
Projected unspent balance represents lower estimated requirements for self-sustainment under this category | UN | يمثل الرصيد غير المنفق المتوقع انخفاض الاحتياجات المقدرة للاكتفاء الذاتي في إطار هذه الفئة |
Efforts should also be made to reduce the estimated requirements for operational costs related to the liquidation period. | UN | كما يتعين بذل الجهود من أجل خفض الاحتياجات المقدرة للتكاليف التشغيلية المتعلقة بفترة التصفية. |
This entails a decrease of $17,700 over the 2009 estimated requirements. | UN | ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009. |
Accordingly, the estimated requirements for the year 2010 amount to $50,114,100. | UN | وعليه، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بلغت 100 114 50 دولار. |
Based on these assumptions, the estimated requirements for 2010 amount to $757,400 net. | UN | وبناء على هذين الافتراضين حددت الاحتياجات المقدرة لعام 2010 بمبلغ صافيه 400 757 دولار. |
estimated requirements for the first substantive session of the Preparatory Committee | UN | الاحتياجات المقدرة للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية |
These estimated requirements reflect a decrease of $439,800 over the 2010 revised requirements, as several projects are ending in 2010. | UN | وتعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصا قدره 800 439 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010، إذ ستنتهي عدة مشاريع في عام 2010. |
These estimated requirements represent no change over the 2010 revised estimates. | UN | ولا تمثل هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير عن التقديرات المنقحة لعام 2010. |
The estimated requirements for 2011 for special political missions grouped under this cluster amount to $29,882,000. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 000 882 29 دولار. |
The estimated requirement for technical support includes the costs of application integration and interfaces. | UN | وتشمل الاحتياجات المقدرة للدعم التقني تكاليف تطبيق التكامل والوصلات. |
Impartiality implies that assistance will be provided without any discrimination and will be based solely on assessed needs. | UN | ويتطلب ضمنا الحياد توفير المساعدة من دون تمييز وأن ترتكز المساعدة فقط على الاحتياجات المقدرة. |
The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي. |
The requirements estimated for these posts would amount to $2,023,600. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لهذه الوظائف ٦٠٠ ٠٢٣ ٢ دولار. |
The functioning treatment centres only cover 6 per cent of The estimated needs. | UN | ولا تغطي مراكز العلاج العاملة سوى 6 في المائة من الاحتياجات المقدرة. |
The Committee recommends that The estimate for official travel proposed for 2009 be reduced by 10 per cent. | UN | وتوصي اللجنة بتخفيض الاحتياجات المقدرة للسفر الرسمي في عام 2009 بنسبة 10 في المائة. |
Costs for the common premises management and other logistical items correspond to projected needs according to the proposed level of activities. | UN | كما أن تكاليف إدارة المباني المشتركة وغيرها من البنود اللوجستية تناظر الاحتياجات المقدرة وفقاً لمستوى الأنشطة المقترح. |
In the meantime, the Advisory Committee recommends that the estimated requirements for rental and maintenance of the mainframe computer be reduced by $1,390,800 for 1996-1997. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة لاستئجار وصيانة الحاسوب المركزي بمقدار ٨٠٠ ٣٩٠ ١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |