"البرامج والسياسات" - Translation from Arabic to English

    • programmes and policies
        
    • programme and policy
        
    • policies and programmes
        
    • programs and policies
        
    • programmes and policy
        
    • policy and programme
        
    • programmatic and policy
        
    • programming and policies
        
    • programmes and policy-making
        
    programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. UN ويجب أن تراعي البرامج والسياسات دوماً البعدين الثقافي والإثني.
    Other programmes and policies introduced to empower women included an initiative to encourage girls to remain in school. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    Auditor for financial services; evaluator of public programmes and policies UN مراجعة حسابات المصالح المالية؛ خبرة تقييم البرامج والسياسات العامة
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛
    The move away from project to programme and policy funding is likely to make this task more difficult. UN وهناك احتمال أن يجعل الانتقال من تمويل المشاريع الى تمويل البرامج والسياسات هذه المهمة أكثر صعوبة.
    He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الإرشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات الأطفال؛
    programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. UN ويجب أن تراعي البرامج والسياسات دوماً البعدين الثقافي والإثني.
    programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. UN ويجب أن تراعي البرامج والسياسات دوماً البعدين الثقافي والإثني.
    programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. UN ويجب أن تراعي البرامج والسياسات دوماً البعدين الثقافي والإثني.
    programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. UN ويجب أن تراعي البرامج والسياسات دوماً البعدين الثقافي والإثني.
    The project built new processes to help agencies make use of local knowledge when designing programmes and policies. UN كما أنشأ المشروع عمليات جديدة لمساعدة الوكالات على استخدام المعارف المحلية عند تصميم البرامج والسياسات.
    An inclusive democracy was constitutionally mandated, which implied the participation of all citizens in the planning and implementation of public programmes and policies. UN وينص الدستور على إقامة ديمقراطية شاملة، مما يعني اشتراك جميع المواطنين في تخطيط وتنفيذ البرامج والسياسات العامة.
    Neglected areas of crime prevention research have been how to implement programmes and policies and how to evaluate them. UN ويُذكر من المجالات التي أُهملت في بحوث منع الجريمة كيفية تنفيذ البرامج والسياسات وتقييمها.
    Coordination and collaboration on security programmes and policies at all relevant organizational levels will be scrupulously observed. UN وستتم مراعاة التنسيق والتعاون بشأن البرامج والسياسات الأمنية على جميع المستويات التنظيمية للأمم المتحدة ذات الصلة بدقة.
    There is a need for better monitoring and evaluation systems not only for trends in drug markets but also to evaluate the efficacy of supply and demand reduction programmes and policies. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظم الرصد والتقييم ليس فيما يتعلق باتجاهات أسواق المخدرات فحسب، بل فيما يتعلق أيضا بتقييم فاعلية البرامج والسياسات الرامية إلى الحدّ من العرض والطلب.
    We need better oversight systems for evaluating the effectiveness of the programmes and policies for reducing supply and demand. UN ونحتاج إلى تحسين نظم الرقابة لدينا لتقييم فعالية البرامج والسياسات من أجل تخفيض العرض والطلب.
    There is a need for better monitoring and evaluation systems not only for trends in drug markets but also to evaluate the efficacy of supply and demand reduction programmes and policies. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظم الرصد والتقييم ليس فيما يتعلق باتجاهات أسواق المخدرات فحسب، ولكن أيضا فيما يتعلق بتقييم فاعلية البرامج والسياسات الرامية إلى الحدّ من العرض والطلب.
    Its Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider programmes and policies. UN ويجتمع مجلس إدارته، المكون من ممثليـن للمنظمات الأعضاء فيه، مرة كل سنتين للنظر في البرامج والسياسات.
    She supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. UN وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء.
    Donors should match the progress being made in the policies and programmes of recipient countries with increasing flexibility in their delivery and disbursement systems. UN ينبغي للجهات المانحة أن تكافئ التقدم الذي تحرزه البلدان المستفيدة في مجال البرامج والسياسات التي تنهجها بزيادة المرونة في نظم التنفيذ والتسديد.
    We recommend at the national level that programs and policies: UN ونحن نوصي بأن تفضي البرامج والسياسات على الصعيد الوطني إلى:
    Strategically integrating traditional and innovative communication and public advocacy approaches across regions and creating partnerships will improve the reach and effectiveness of programmes and policy. UN وسوف يحسّن الإدماج الاستراتيجي لنُهج الاتصال والدعوة العامة التقليدية والمبتكرة عبر المناطق وإقامة شراكات مدى وفعالية البرامج والسياسات.
    Child development and child rights indicators should form the basis for national strategies for children which assess progress and indicate policy and programme reforms. UN فمؤشرا نماء الطفل وحقوقه ينبغي أن يشكلا أساس الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالطفل التي تقيﱢم التقدم وتدل على إصلاحات في البرامج والسياسات.
    Such programmatic and policy frameworks should include mechanisms to systematically monitor the impact of the Government's gender mainstreaming efforts, including through the establishment of concrete benchmarks and time frames. UN وينبغي أن تتضمن أطر البرامج والسياسات هذه آليات ترصد بشكل منهجي تأثير جهود الحكومة الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بطرق منها وضع نقاط مرجعية وأطر زمنية محددة.
    Training course on financial programming and policies, International Monetary Fund Institute, Washington, D.C. (United States of America). UN دورة تدريبية في مجال البرامج والسياسات المالية، معهد صندوق النقد الدولي، واشنطن العاصمة (الولايات المتحدة الأمريكية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more