Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني |
I have considered the possibility of deploying a United Nations guard unit to enhance the security arrangements currently in place. | UN | وقد نظرتُ في إمكانية نشر وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز الترتيبات الأمنيــة المعمــول بها حاليــا. |
Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
I trust that you will find these arrangements in order. | UN | وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية. |
Insufficient arrangements to ensure mission buy-in to concept of global asset management | UN | عدم كفاية الترتيبات لضمان موافقة البعثات على مفهوم إدارة الأصول العالمية |
No proper arrangements made to enforce implementation of policy at Headquarters | UN | عدم اتخاذ الترتيبات المناسبة لفرض تنفيذ السياسة العامة في المقر |
The Board found the following deficiencies in the arrangements: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الترتيبات: |
The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. | UN | وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة. |
Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. | UN | وأوضح أنه، منذ ذلك التاريخ، توصل تقييم أجري للحكم الذاتي في الإقليم إلى وجود أوجه اختلال في الترتيبات الاستعمارية. |
Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية. |
arrangements for such assignments are initiated by Member States in conjunction with the Samoan Ministry of External Relations. | UN | وقد بدأت الدول الأعضاء بإجراء الترتيبات المتعلقة بهذه المهام بالتعاون مع وزارة العلاقات الخارجية في ساموا. |
Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters | UN | الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Bilateral and multilateral agreements or arrangements for international cooperation in criminal matters | UN | الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
geospatial information management Trends in national institutional arrangements in geospatial information management | UN | الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
The new arrangements will take effect from the next General Election. | UN | وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة. |
These arrangements essentially provide additional support to the secretariat in a time-bound manner relating to one or more defined deliverables. | UN | وتوفر هذه الترتيبات بصورة أساسية دعماً إضافياً للأمانة بطريقة محددة زمنياً وتتعلق بنتيجة أو أكثر من النتائج المحددة. |
Such arrangements may include the reduction or waiver of fees for training. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات تخفيض رسوم التدريب أو الإعفاء منها. |
:: Immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory | UN | :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات |
United Nations arrangement in support of the Geneva international discussions and the joint incident prevention and response mechanism | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
The CTC would appreciate receiving an outline of those legal provisions. | UN | فهل لكم أن تمدوا اللجنة بلمحة عن هذه الترتيبات القانونية. |
The doctor's office will arrange any follow-up examinations. | UN | ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة. |
Please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as Hawala. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير والأدوات المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال بما في ذلك النظام المعروف بالحوالة. |
Requisite financial provision has also been made by budgetary allocation for 2013. | UN | واتخذت أيضاً الترتيبات المالية اللازمة وخصصت اعتمادات من الميزانية لعام 2013. |
The Chair of the Committee arranged for similar public briefings by the Executive Directorate for the wider membership. | UN | وقام رئيس اللجنة باتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطات عامة مماثلة من المديرية التنفيذية إلى الأعضاء كافة. |
those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. | UN | إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق. |
These preparations have included an assessment of the performance of the initial financial arrangements for the Strategic Approach. | UN | وقد اشتملت هذه الاستعدادات على تقييم لأداء الترتيبات المالية الأولية للنهج الاستراتيجي. |
I have to go out and do further preparation. | Open Subtitles | يجب ان أذهب إلى الخارج وأقوم ببعض الترتيبات |
EXECUTIVE ORDERS DOESN'T WORK FOR THE U.S. GOVERNMENT. | Open Subtitles | لا تعمل الترتيبات التنفيذية لدى حكومة الولايات المتحدة |
So, we have some administrative tidying to do. | UN | ولذلك، فنحن لدينا بعض الترتيبات الإدارية للقيام بها. |