The Council expects the mutineers to take immediate steps to effectively implement this commitment and will follow developments closely. | UN | ويتوقع المجلس أن يتخذ المتمردون خطوات فورية لتنفيذ هذا الالتزام بشكل فعال وسوف يتابع التطورات عن كثب. |
The Secretary-General will submit a report to the Assembly at its seventieth session regarding developments on this issue. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن التطورات المستجدة في هذه المسألة. |
Members nonetheless expressed the view that developments in the programme should continue to be monitored by the Committee. | UN | غير أن الأعضاء أعربوا عن رأيهم المحبذ لمواصلة اللجنة رصد التطورات التي تطرأ على هذا البرنامج. |
In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. | UN | وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني. |
These developments may provide a useful starting point for the recommended study. | UN | وقد تتيح هذه التطورات نقطة انطلاق مفيدة لإجراء الدراسة الموصى بها. |
Current developments in peacekeeping constituted a renewal of that cycle and should therefore be approached with caution. | UN | إن التطورات الراهنة في حفظ السلام تعد تجديداً لهذه الدورة، ولذلك يتعين التعامل معها بحذر. |
Nevertheless, none of those achievements or developments had been cited in the Special Committee's report. | UN | ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة. |
Modern developments require a more nuanced and analytical approach. | UN | لذا تتطلب التطورات الحديثة نهجاً تحليلياً أكثر تحديداً. |
During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. | UN | وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي. |
The source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. | UN | ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر. |
Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
Standing agenda item: review of developments in the field of science and technology related to the Convention | UN | البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية |
developments in these years indicate that the labour market as a whole has become slightly less gender segregated. | UN | ويتضح من التطورات على مدى تلك الفترة حدوث انخفاض طفيف في التقسيم الجنساني لسوق العمل ككل. |
He noted delegations' encouragement that UNCDF continue to be innovative and take risks, while remaining cautious, keeping the Board abreast of developments. | UN | وأشار إلى تشجيع الوفود للصندوق على أن يظل ابتكاريا وأن يتجشم المخاطر، مع توخي الحذر، مع اطلاع المجلس على آخر التطورات. |
Since 2008, developments related to oversight have warranted updating the policy. | UN | ومنذ عام 2008، اقتضت التطورات المتعلقة بالرقابة تحديث هذه السياسة. |
He noted that delegations encouraged UNCDF to continue to be innovative and take risks, while remaining cautious, keeping the Board abreast of developments. | UN | وأشار إلى تشجيع الوفود للصندوق على أن يظل ابتكاريا وأن يتجشم المخاطر، مع توخي الحذر، مع اطلاع المجلس على آخر التطورات. |
Countries should be enabled to track developments as they occur and adjust or respond at a faster pace. | UN | وينبغي تمكين البلدان من تتبع التطورات وقت حدوثها، ومن التواؤم معها أو الاستجابة لها بوتيرة أسرع. |
Regardless of these positive developments, the participation rate in Poland is still one of the lowest among the EU countries. | UN | وبغض النظر عن هذه التطورات الإيجابية، ما زالت نسبة المشاركة في بولندا من أدنى نسب دول الاتحاد الأوروبي. |
There was also an update on developments in Trinidad and Tobago. | UN | وقُدم أيضاً عرض لأحدث التطورات التي جرت في ترينيداد وتوباغو. |
Therefore, men always represent the family in any meeting held by the authorities to discuss village development. | UN | ولهذا يقوم الرجل دائما بتمثيل الأُسرة في أي اجتماع تعقده السلطات لمناقشة التطورات في القرية. |
Specialists from all over the world were invited to present an overview of the latest advances in this area. | UN | ووجهت الدعوة لأخصائيين من جميع أنحاء العالم لإلقاء نظرة عامة على آخر التطورات الحاصلة في هذا الميدان. |
The texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. | UN | وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة. |
Such events had driven home the need to speak loudly, clearly and often about what the United Nations did and why. | UN | وقد أظهرت هذه التطورات ضرورة التكلُّم بصوت جهير وبوضوح والتحدث في أحيان كثيرة عما تفعله الأمم المتحدة ولماذا تفعله. |
Notable advancements include the replication of Mongolia's juvenile justice committees in five provinces and strengthened capacity of social workers, police and courts in Kiribati to handle young offenders. | UN | وتشمل التطورات الملحوظة إنشاء لجان نظيرة للجان منغوليا لقضاء الأحداث في 5 محافظات وتعزيز قدرة المرشدين الاجتماعيين والشرطة والمحاكم في كيريباس على التعامل مع المجرمين من الشباب. |
THE WORLD COMMODITY ECONOMY: RECENT evolution, FINANCIAL CRISES, AND CHANGING MARKET STRUCTURES | UN | الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية: آخر التطورات والأزمات المالية وتغير هياكل السوق |
progress has been difficult in the context of ongoing insecurity, but there have been certain positive developments. | UN | وما فتئ إحراز التقدم صعبا في سياق استمرار انعدام الأمن ولكن سُجلت بعض التطورات الإيجابية. |
It was very unlikely that technological improvements could resolve the humanitarian problems posed by such weapons, which should be banned outright. | UN | ومن غير المرجح ألبتة أن تحل التطورات التكنولوجية المشكلات الإنسانية التي تطرحها تلك الأسلحة التي ينبغي حظرها كلّيّا. |
He noted some positive developments in Iraq's economic situation. | UN | وأشار إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية. |
The humanitarian coordination unit, in close collaboration with the resident coordinator unit, produced three humanitarian and recovery updates. | UN | وقدمت وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية بتعاون وثيق مع وحدة المنسقين المقيمين ثلاثة تقارير تغطي آخر التطورات. |
Of course we'll have much more on this story as it develops. At this time... And a couple days later, I woke up in a D.C. hotel with this new identity. | Open Subtitles | سنعلمكم بكافة التطورات عند حصولها وبعد أيام استيقظت في غرفة فتدق في واشنطن |
" Over the past year, there have been some significant breakthroughs in countering the proliferation of weapons of mass destruction (WMD). | UN | " خلال العام المنصرم، طرأت بعض التطورات الهامة في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |