"التعيينات" - Translation from Arabic to English

    • appointments
        
    • nominations
        
    • recruitment
        
    • appointment
        
    • recruitments
        
    • assignments
        
    • confirmations
        
    • designations
        
    • nomination
        
    • hiring
        
    • nominated
        
    • hires
        
    • postings
        
    UNMIK, in collaboration with the Senior Public appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    It was unfortunate that the disagreement between the administration and OIOS over the manner of appointments had not been resolved internally. UN وقال إنه من المؤسف أن الخلاف بين جهة الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن طريقة التعيينات لم يُسو داخليا.
    Second, it was unclear how the revised regulations would apply to current permanent appointments, which he had understood, would be retained. UN وثانيها أنه من غير الواضح كيف ستنطبق البنود المنقحة على التعيينات الدائمة الحالية، التي سيبقى عليها، على حسب فهمه.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس.
    The loss of competitiveness is creating a recruitment problem for the IAEA and for the Common System. UN ويــؤدي فقدان القدرة التنافسية إلى نشوء مشاكل في التعيينات بالنسبة للوكالة ولنظام اﻷمم المتحدة المشترك.
    There would be three types of appointment: temporary, fixed-term and continuing. UN فستكون هناك ثلاثة أنواع من التعيينات: المؤقتة والمحددة المدة والمستمرة.
    These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. UN وقد ساعدت هذه التعيينات وما تبعها من أداء، مساعدة هائلة في إيجاد بيئة تمكينية تعزز المساواة للمرأة في البلد.
    Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president. UN واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية.
    The awarding of continuing appointments to such staff seemed to contradict the principle underlying the introduction of continuing appointments. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    In addition, UNICEF is ready to implement continuing appointments when the General Assembly decides on this contractual modality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف مستعدة لتنفيذ التعيينات المستمرة عندما تقر الجمعية العامة هذه الطريقة التعاقدية.
    This has particularly impacted emergency operations, which utilize temporary appointments as a major modality to deploy staff rapidly. UN وانعكس ذلك بشكل خاص على عمليات الطوارئ، التي تستخدم التعيينات المؤقتة وسيلة رئيسية للنشر السريع للموظفين.
    The Northern Ireland Court Service is also the sponsor department of the Northern Ireland Judicial appointments Commission. UN كما أن دائرة محاكم آيرلندا الشمالية تعتبر الإدارة الراعية للجنة التعيينات القضائية في آيرلندا الشمالية.
    The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. UN ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال المجلس الملكي الخاص كما أنه يُجري التعيينات في الهيئة القضائية في كل جزيرة.
    The number of corresponding permanent and fixedterm appointments has increased, as has the number of separations and new appointments. UN وزاد عدد التعيينات الدائمة والمحددة المدة المتصلة بهؤلاء الموظفين، كما زاد عدد حالات إنهاء الخدمة والتعيينات الجديدة.
    An administrative instruction on fixed-term appointments is under development. UN يجري إعداد أمر إداري بشأن التعيينات المحددة المدة.
    States make further appointments to the pool of experts. UN قيام الدول بمزيد من التعيينات في مجموعة الخبراء.
    We shall formally confirm those appointments at our next meeting, after we have elected the Commission officers for 1994. UN وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤.
    Forty per cent of new appointments in 1993 were of women. UN وشغلت النساء ٠٤ في المائة من التعيينات الجديدة عام ٣٩٩١.
    He assumed that it would be included in future nominations. UN وقال إنه يفترض بأنها سوف تدرج في التعيينات المقبلة.
    In addition to actual recruitment, Human Resources Section oversees the administration of a total of 1,191 staff members. UN وفضلا عن التعيينات يتولى قسم الموارد البشرية الإشراف على الإجراءات الإدارية لما مجموعه 191 1 موظفا.
    The Rules provide for two types of noncareer appointment: UN وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة:
    There was also significant representation from the Western European and North American and Caribbean regions among recruitments and promotions. UN كما أن منطقتا أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي كانتا ممثلتين بدرجة كبيرة في التعيينات والترقيات.
    Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة.
    Elections, nominations, confirmations and appointments UN الانتخابات والترشيحات وإقرار التعيينات والتعيينات
    Such designations do not imply that the Department of Peacekeeping Operations has responsibility for any functions beyond those in its mandate. UN ولا تعني هذه التعيينات أن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية أي مهام خارج نطاق تلك الواردة في ولايتها.
    The subcommittee had been unable to assess one nomination. UN ولم تستطع اللجنة الفرعية أن تقيم أحد التعيينات.
    It is only recently that the Government and the Knesset have instituted policies involving affirmative action in hiring or appointments to public institutions. UN ثم في الفترة الأخيرة وضعت الحكومة والكنيست سياسات العمل التأكيدي في الاستخدام أو التعيينات في المؤسسات العامة.
    In most cases, amounts recommended for individual uses are also reduced from the levels nominated. UN وجرى أيضاً في معظم الحالات خفض الكميات الموصى بها للاستخدامات الفردية عن المستويات التي وردت في التعيينات.
    He has some very interesting ideas for new hires. Open Subtitles لديه بعض الأفكار المثيرة للاهتمام جدا عن التعيينات الجديدة.
    Firstly, a number of changes with regard to the appointments, postings and promotions process were intended to give more flexibility to the system. UN أولاً، تهدف عدة تغييرات تتعلق بعملية التعيينات والتوظيف والترقيات إلى إضفاء مزيد من المرونة على النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more