"التي عقدت في" - Translation from Arabic to English

    • held in
        
    • held at
        
    • held on
        
    • which took place in
        
    • which was held
        
    • convened in
        
    • summit
        
    At the same time, the Registrar represented the Tribunal at the commemoration held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. UN وفي الوقت نفسه، مثل رئيس القلم المحكمة في مناسبة إحياء الذكرى التي عقدت في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    2004: Special Adviser of the Chinese Delegation, Asian Regional Consultations on the Berne Initiative held in China UN 2004: مستشار خاص للوفد الصيني، المشاورات الإقليمية الآسيوية بشأن مبادرة بيرن التي عقدت في الصين
    It is partially due to the lack of funding for attending those conferences held in New York or other venues outside of Japan. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود التمويل اللازم لحضور هذه المؤتمرات التي عقدت في نيويورك أو في أماكن أخرى خارج اليابان.
    Statement on Afghanistan adopted at the talks held at Tehran UN بيــان بشـــأن أفغانستان اعتمــد فـي المحادثات التي عقدت في
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the ninth round of the Geneva Discussions, held on 28 January 2010 UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن الجولة التاسعة من محادثات جنيف التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2010
    Some of the most important are those held in 2007, in Guatemala and in 2008, in Bogotá. UN ومن أهمها تلك التي عقدت في عام 2007 في غواتيمالا وفي عام 2008 في بوغوتا.
    Similarly, we should draw upon the results of other such regional and international meetings held in the recent past. UN وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة.
    Therefore, cost-saving measures should take into account the mandates of the major global conferences held in recent years. UN وعليه، ينبغي أن تراعي تدابير توفير التكاليف ولايات المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة.
    Similarly, we should draw upon the results of other such regional and international meetings held in the recent past. UN وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة.
    A series of national workshops held in Cambodia for the protection of the Angkor site was also mentioned. UN وذكرت أيضا مجموعة من الحلقات التدريبية الوطنية التي عقدت في كمبوديا من أجل حماية موقع آنكور.
    The G-8 summit held in France in 2011 saw a reaffirmation of the Gleneagles commitments. UN وشهدت قمة مجموعة الثماني التي عقدت في فرنسا عام 2011 إعادة تأكيد التزامات غلين إيغلز.
    The Deputy Chair of the Commission was invited to the above-mentioned regional seminar held in Pretoria. UN وقد دُعي نائب رئيس اللجنة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية المذكورة أعلاه التي عقدت في بريتوريا.
    The consultation was organized by the Asia Pacific Forum on Women, Law and Development and was held in New Delhi. UN وتولى تنظيم المشاورة، التي عقدت في نيودلهي، منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية.
    The consultation served as a basic working document for the national seminar on the implementation of international humanitarian law, held in Bamako in 1998 UN وقد اتُّخذت هذه المشاورة وثيقة عمل أساسية في الحلقة الدراسية الوطنية الأولى لتنفيذ القانون الإنساني الدولي التي عقدت في باماكو عام 1998.
    In that regard, we commend the quality of the debates held in previous sessions, which will undoubtedly continue during the current President's tenure. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بنوعية المناقشات التي عقدت في الدورات السابقة، وستستمر بدون شك خلال فترة عمل الرئيس الحالي.
    Four press releases were issued on the above-mentioned Caribbean regional seminar held in Saint Kitts and Nevis. UN وصدرت أربع نشرات صحفية عن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المذكورة أعلاه التي عقدت في سانت كيتس ونيفس.
    This has been proven very clearly by the several rounds of Six-Party Talks held in the past. UN وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي.
    The youth participated in organizing the activities held at the library to train them on the culture of volunteer work. UN وشارك الشباب في تنظيم الأنشطة التي عقدت في المكتبة لتدريبهم على ثقافة العمل التطوعي.
    Except for the eighth session, which was held in Geneva, all of the other sessions were held at the United Nations Headquarters. UN وعُقدت جميع الدورات في المقر، باستثناء الدورة الثامنة التي عقدت في جنيف.
    The representative of Pakistan introduced the draft resolution at the Committee's 16th meeting, held on 25 October 2004. UN مشروع القرار هذا عرضه ممثل باكستان في الجلسة السادسة عشرة للجنة التي عقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    This event, which took place in 2003, allowed various models of intervention tried out in Switzerland or abroad to be presented. UN وقد مكّنت هذه الندوة التي عقدت في عام 2003، من تقديم نماذج مختلفة للتدخل تمت تجربتها في سويسرا أو في الخارج.
    As noted previously, many of the conferences convened in recent years have made a constructive contribution to international cooperation on issues of global importance. UN وكما أشير من قبل، قدمت كثير من المؤتمرات التي عقدت في السنوات الأخيرة مساهمة بناءة للتعاون الدولي بشأن مسائل ذات أهمية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more