"الجزيرة" - Translation from Arabic to English

    • the island
        
    • island's
        
    • this island
        
    • Peninsula
        
    • the mainland
        
    • islands
        
    • Pitcairn
        
    • an island
        
    • that island
        
    • on the
        
    • Cyprus
        
    • land
        
    • Isle
        
    • Al Jazeera
        
    • island s
        
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. UN وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة.
    A designated member of the island Council holds the Human Rights portfolio. UN وتُسند حافظة حقوق الإنسان إلى عضو معين من أعضاء مجلس الجزيرة.
    The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. UN وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the island Council, which was established by Local Government Ordinance. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    A pastor from New Zealand is currently stationed on the island. UN وراعي الكنيسة هو قس من نيوزيلندا يقيم حاليا في الجزيرة.
    In 1633 the Netherlands claimed the island but did not occupy it. UN وفي عام 1633، ادعت هولندا ملكية الجزيرة إلا أنها لم تحتلها.
    the island Council judge that reform and improvement in this sector are key to a successful future. UN ويرى قاضي مجلس الجزيرة أن إصلاح وتحسين هذا القطاع من الأمور الأساسية لتحقيق مستقبل زاهر.
    The problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. UN وقال إن المشكلة التي تكتنف بورتوريكو لا يمكن حلها إلا إذا نالت الجزيرة حريتها واستقلالها.
    Pitcairn Islanders manage their internal affairs through the island Council, which was established by Local Government Ordinance. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    A pastor from New Zealand is currently stationed on the island. UN وراعي الكنيسة هو قس من نيوزيلندا يقيم حاليا في الجزيرة.
    Domestic information and communications technology services across the island are provided by a total of nine service providers. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. UN وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    An estimated 8,000 people left the island, some of whom have returned. UN وغادر الجزيرة ما يقدر بـ 000 8 شخص، بعضهم عاد إليها.
    A pastor from New Zealand is currently stationed on the island. UN وراعي الكنيسة هو قس من نيوزيلندا يقيم حاليا في الجزيرة.
    Domestic information and communications technology services across the island are provided by a total of nine service providers. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba regarding the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    A pastor from New Zealand is currently stationed on the island. UN وراعي الكنيسة هو قس من نيوزيلندا يقيم حاليا في الجزيرة.
    Our only way off this island and now it's in pieces. Satisfied? Open Subtitles أن طريقة خروجنا من هذه الجزيرة أصبحت قطع الآن، أأنت راضي؟
    This is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean Peninsula. UN وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية.
    Well, we couldsenda group to paddle out to the mainland. Open Subtitles حسنا، يمكننا أن نرسل مجموعة للتجديف ليخرجوا من الجزيرة
    That policy meant that he and his family could not settle on the islands, even though they were descended from Islanders. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    Grant administration is a core part of Trust work, as is the maintenance of an island arts and crafts calendar. UN وإدارة المنح هي جزء أساسي من عمل الصندوق، شأنها في ذلك شأن إنشاء تقويم لفنون الجزيرة وحرفها اليدوية.
    We never should have left that island. Hi. Oh, relax. Open Subtitles لم يكن علينا ترك تلك الجزيرة مرحبا أوه استرخ
    This roughly corresponds to the presence of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) in the island. UN وهي مدة مماثلة تقريبا لمدة وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، في تلك الجزيرة.
    - He can never escape the island. - Piece of land. Open Subtitles ـ لا يمكنه الفرار من الجزيرة ـ أنها قطعة أرض
    Had I plantation of this Isle, my lord and were the king on't what would I do? Open Subtitles لو كان لي مزرعة على هذه الجزيرة يا مولاي, و كنت ملكها ماذا كنت لأفعل؟
    Mr. AlHabil had previously published some notes on the Al Jazeera website. UN وقد نشر السيد الهابل قبل ذلك بعض التعليقات على موقع الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more