"الدمج" - Translation from Arabic to English

    • integration
        
    • reintegration
        
    • consolidation
        
    • merger
        
    • inclusion
        
    • mainstreaming
        
    • incorporation
        
    • brassage
        
    • merge
        
    • mergers
        
    • integrate
        
    • integrated
        
    • assimilation
        
    • amalgamation
        
    • reinsertion
        
    Training of 400 teaches on integration and learning difficulties UN تدريب 400 معلم في مجال الدمج وصعوبات التعلم.
    Education costs associated with integration programmes in government-run schools; UN نفقات التعليم الخاصة ببرامج الدمج في المدارس الحكومية؛
    The South Sudan Commission for Disarmament, Demobilization and reintegration UN مفوضية جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي.
    The merger would thus result in a reduction of requirements of $92,900. UN وسيسفر هذا الدمج عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٩٠٠ ٩٢ دولار.
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    However, few countries have achieved such a coordinated integration. UN غير أن بلدانا قليلة حققت هذا الدمج المنسﱠق.
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. UN كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج.
    Developmental aid programmes were critical to the success of that reintegration. UN لذا كانت برامج المعونة اﻹنمائية هامة لنجاح إعادة الدمج هذه.
    Because of the high rates of sexual violence perpetrated in the conflict, reintegration programmes must include prevention of sexual violence. UN ونظرا لارتفاع معدلات العنف الجنسي المرتكب خلال الصراع، ينبغي لبرامج إعادة الدمج أن تشمل منع وقوع العنف الجنسي.
    Recommendation 220: circumstances in which substantive consolidation may be available UN التوصية 220: الحالات التي يجوز فيها إتاحة الدمج الموضوعي
    Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation UN مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي
    - We can make this merger work for everyone's benefit. Open Subtitles أجل نستطيع أن ننجز عملية الدمج هذه لصالح الجميع
    Marty, you don't want this merger to happen, do you? Open Subtitles مارتي، أنت لا تود أن يحدث الدمج أليس كذلك؟
    In addition, the Agency for Social inclusion was a Government expert body helping with social inclusion on the local level. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي.
    A detailed plan will be developed for each area of mainstreaming. UN وسيجري وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات الدمج.
    As stated in the previous report, the incorporation Programme was launched in 2000. UN كما ذُكر في التقرير السابق، شُرع في برنامج الدمج في عام 2000.
    They were trying to participate in brassage by claiming that they were over 18 years old. UN وحاولوا المشاركة في عملية الدمج مدعين أنهم تجاوزوا الثامنة عشرة من العمر.
    Like the town finding out it's about to merge with its mortal enemy and there'll be looting in the streets? Open Subtitles لأنه فقط أنه حقيقي. مثل أن المدينة تكتشف عن الدمج مع عدو حقيقي و سيكون هناك نهب بالشوارع.
    Large services FDI projects were mainly through mergers and acquisitions. UN وأُقيمت مشاريع كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات من خلال عمليات الدمج والاحتياز بالدرجة الأولى.
    Umoja will also integrate human resources, finance and payroll functions under a shared system that includes field operations. UN وسيحقق أوموجا أيضا الدمج بين مهام الموارد البشرية والشؤون المالية والمرتبات في إطار نظام مشترك يشمل العمليات الميدانية.
    Organization of daily coordination meetings between the Disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias UN تنظيم اجتماعات يومية للتنسيق بين خلية التنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومركز القيادة المتكامل من أجل تنفيذ ورصد عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ونزع أسلحة وتسريح الميليشيات
    The assimilation policy has been contained in government guidelines since 1967. UN وسياسة الدمج واردة في المبادئ التوجيهية الحكومية منذ عام 1967.
    In addition, it is proposed that one national General Service post be abolished as an efficiency gain resulting from the amalgamation. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية كنتيجة الكفاءة التي تتحقق بفضل الدمج.
    Ninety prisons for young people and women have been created with the aim of providing education and social reinsertion. UN وأنشئ تسعون سجناً للشباب والنساء بغية توفير التعليم وإعادة الدمج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more