Training of 400 teaches on integration and learning difficulties | UN | تدريب 400 معلم في مجال الدمج وصعوبات التعلم. |
Education costs associated with integration programmes in government-run schools; | UN | نفقات التعليم الخاصة ببرامج الدمج في المدارس الحكومية؛ |
The South Sudan Commission for Disarmament, Demobilization and reintegration | UN | مفوضية جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج. |
Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي. |
The merger would thus result in a reduction of requirements of $92,900. | UN | وسيسفر هذا الدمج عن انخفاض في الاحتياجات مقداره ٩٠٠ ٩٢ دولار. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
However, few countries have achieved such a coordinated integration. | UN | غير أن بلدانا قليلة حققت هذا الدمج المنسﱠق. |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، |
It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. | UN | كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج. |
Developmental aid programmes were critical to the success of that reintegration. | UN | لذا كانت برامج المعونة اﻹنمائية هامة لنجاح إعادة الدمج هذه. |
Because of the high rates of sexual violence perpetrated in the conflict, reintegration programmes must include prevention of sexual violence. | UN | ونظرا لارتفاع معدلات العنف الجنسي المرتكب خلال الصراع، ينبغي لبرامج إعادة الدمج أن تشمل منع وقوع العنف الجنسي. |
Recommendation 220: circumstances in which substantive consolidation may be available | UN | التوصية 220: الحالات التي يجوز فيها إتاحة الدمج الموضوعي |
Draft recommendation 224: effect of an order for substantive consolidation | UN | مشروع التوصية 224: الأثر المترتب على أمر الدمج الموضوعي |
- We can make this merger work for everyone's benefit. | Open Subtitles | أجل نستطيع أن ننجز عملية الدمج هذه لصالح الجميع |
Marty, you don't want this merger to happen, do you? | Open Subtitles | مارتي، أنت لا تود أن يحدث الدمج أليس كذلك؟ |
In addition, the Agency for Social inclusion was a Government expert body helping with social inclusion on the local level. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تعمل وكالة الدمج الاجتماعي، وهي هيئة خبراء حكومية، على تيسير الاندماج الاجتماعي على المستوى المحلي. |
A detailed plan will be developed for each area of mainstreaming. | UN | وسيجري وضع خطة عمل تفصيلية لكل مجال من مجالات الدمج. |
As stated in the previous report, the incorporation Programme was launched in 2000. | UN | كما ذُكر في التقرير السابق، شُرع في برنامج الدمج في عام 2000. |
They were trying to participate in brassage by claiming that they were over 18 years old. | UN | وحاولوا المشاركة في عملية الدمج مدعين أنهم تجاوزوا الثامنة عشرة من العمر. |
Like the town finding out it's about to merge with its mortal enemy and there'll be looting in the streets? | Open Subtitles | لأنه فقط أنه حقيقي. مثل أن المدينة تكتشف عن الدمج مع عدو حقيقي و سيكون هناك نهب بالشوارع. |
Large services FDI projects were mainly through mergers and acquisitions. | UN | وأُقيمت مشاريع كبيرة للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات من خلال عمليات الدمج والاحتياز بالدرجة الأولى. |
Umoja will also integrate human resources, finance and payroll functions under a shared system that includes field operations. | UN | وسيحقق أوموجا أيضا الدمج بين مهام الموارد البشرية والشؤون المالية والمرتبات في إطار نظام مشترك يشمل العمليات الميدانية. |
Organization of daily coordination meetings between the Disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias | UN | تنظيم اجتماعات يومية للتنسيق بين خلية التنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومركز القيادة المتكامل من أجل تنفيذ ورصد عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ونزع أسلحة وتسريح الميليشيات |
The assimilation policy has been contained in government guidelines since 1967. | UN | وسياسة الدمج واردة في المبادئ التوجيهية الحكومية منذ عام 1967. |
In addition, it is proposed that one national General Service post be abolished as an efficiency gain resulting from the amalgamation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية كنتيجة الكفاءة التي تتحقق بفضل الدمج. |
Ninety prisons for young people and women have been created with the aim of providing education and social reinsertion. | UN | وأنشئ تسعون سجناً للشباب والنساء بغية توفير التعليم وإعادة الدمج الاجتماعي. |