"الرقم" - Translation from Arabic to English

    • number
        
    • figure
        
    • numbers
        
    • record
        
    • figures
        
    • CAS
        
    • No
        
    • by calling
        
    • combination
        
    • code
        
    • one
        
    • index
        
    • amount
        
    That number is likely to increase as forecasts are revised. UN ومن المحتمل أن يرتفع هذا الرقم مع تنقيح التنبؤات.
    This number was estimated to be a fraction of those who had become homeless, most of whom found temporary shelter with relatives. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا الرقم جزء ضئيل من عدد من فقدوا مأواهم، الذين وجد معظمهم مأوى لهم عند أقاربهم.
    In response, it was stated that the registration text did not recommend serial number registration for inventory. UN وردًّا على ذلك، ذكر أن نص التسجيل لا يوصي بتسجيل الرقم التسلسلي من أجل المخزون.
    This could include, for example, waiting until the overall outline budget figure is known before departments start producing their budget proposals. UN ويمكن أن يشمل ذلك مثلا انتظار معرفة الرقم الإجمالي لمشروع الميزانية قبل أن تبدأ الإدارات في إعداد مقترحات ميزانياتها.
    The figure includes 16,935 refugees who returned from Chad and the Central African Republic and 19,471 returns of internally displaced persons UN ويشمل هذا الرقم 935 16 لاجئا عادوا من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى و 471 19 عائدا من المشردين داخليا
    When the serial number is available because the packaging has been found, it may still be difficult to ascertain a point of diversion. UN وعندما يتوافر الرقم المسلسل لدى العثور على التغليف، قد يكون كذلك من الصعب التأكد من المكان الذي حولت منه عن مسارها.
    The number of subscribers to the e-mail announcements service is on target. UN وقد حقق عدد المشتركين في خدمة الإشعار بالبريد الإلكتروني الرقم المستهدف.
    The number here refers to Basel Convention Annex VIII hazardous waste category. UN ويشير الرقم إلى فئة النفايات الخطرة الخاصة بالملحق الثامن لاتفاقية بازل.
    :: The 2013 target number of 20 cooperative activities of the three Security Council Committees is expected to be achieved UN :: يتوقع أن يتحقق الرقم المستهدف لعام 2013 البالغ 20 نشاطا من الأنشطة التعاونية للجان مجلس الأمن الثلاث
    The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. UN وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة.
    This figure includes a number of vulnerable and at-risk cases. UN ويشتمل هذا الرقم على عدد من الحالات الضعيفة والمعرضة.
    (iv) Purchase orders should be issued in numerical order and the pre-printed number should not be changed; UN ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛
    The number of closure days was less than in the previous reporting period, particularly in the West Bank, where the figure declined by more than half. UN وكان عدد أيام اﻹغلاق أقل من أيام اﻹغلاق في الفترة السابقة، ولا سيما في الضفة الغربية حيث انخفض الرقم إلى أكثر من النصف.
    This number compared to the total Secretariat staff for the same period is called the transfer index. UN ويسمى هذا الرقم بالمقارنة إلى العدد اﻹجمالي لموظفي اﻷمانة العامة في الفترة ذاتها بدليل النقل.
    This figure is higher than in high-income countries in Asia such as Japan, the Republic of Korea and Singapore. UN وهذا الرقم أعلى من نظيره في البلدان المرتفعة الدخل في آسيا ومنها مثلاً اليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    Last year, we received $2 billion. That figure continues to grow. UN وفي العام الماضي، تلقينا بليوني دولار ولا يزال الرقم يتنامى.
    In 2007, the figure has dropped to 11 per cent. UN وفي عام 2007 انخفض الرقم إلى 11 في المائة.
    The figure comprises single as well as repeated contacts and unsuccessful visits. UN ويتألف هذا الرقم من اتصالات فردية ومتكررة وزيارات لم تتكلل بالنجاح.
    It must also be remembered that this figure does not include the nearly $8 billion allocated for peacekeeping activities alone. UN ومما يتعين تذكره أيضا أن هذا الرقم لا يشمل نحو 8 بلايين دولار مخصصة لأنشطة حفظ السلام فحسب.
    That alarming figure was mainly the result of diseases that could be prevented and treated at low cost. UN وهذا الرقم الذي يثير الذعر يعود بصفة رئيسية إلى الأمراض التي يمكن تجنبها وعلاجها بتكاليف قليلة.
    numbers 14, 212 and 346 remain. All others, please clear the floor. Open Subtitles الرقم 14 هو 212 و 346 يبقون دعونا الآن نخلي الحلبة
    Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. UN ومع أن الرقم القياسي للإيرادات يشير إلى قوة الطلب على خدمات الصندوق، فإنه يعزى كلياً إلى نمو في الموارد الأخرى.
    Note: the figures in parentheses indicate the weight of a particular component or index in the economic vulnerability index. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين القوسين تشير إلى قيم عنصر أو مؤشر معين في الرقم القياسي للضعف الاقتصادي
    Chemical Relevant CAS number(s) Category UN الرقم في سجل مستخلصات المواد الكيميائية الفئة
    Participated in the drafting of Protocols No. 6 to No. 11 of the European Convention on Human Rights. UN اشترك في عملية صياغة البروتوكولات من الرقم 6 إلى الرقم 11 الملحقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. UN وإلى جانب الجدول الزمني المذكور أعلاه، يمكن الحصول على المساعدة في الحالات الطارئة يطلب الرقم 0911
    Yeah,I did.I still haven't been able to figure out the combination. Open Subtitles نعم , لم استطع أن أعرف ماهو الرقم السري للقفل
    All you need is a person's 5-digit zip code, gender and date of birth to uniquely identify Open Subtitles كل ما تحتاجه هو الرقم البريدي المكون من 5 أرقام النوع و تاريخ الميلاد لتعرف
    In Tuvalu, women form one third of the formal employment sector, while in Solomon Islands, the equivalent figure is half. UN ففي توفالو، تشكل النساء ثلث قطاع العمالة الرسمي، في حين أن الرقم المقابل هو النصف في جزر سليمان.
    The adjustment is based on a post adjustment multiplier which is derived from a post adjustment index. UN وتُحسب التسوية باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل، وهو مشتقٌ من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    Each candidate with virtually the same amount of electoral votes. Open Subtitles كل مقاطعة وصلت لنفس عدد المصوتين الرقم السحري 270

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more