"الروابط" - Translation from Arabic to English

    • linkages
        
    • links
        
    • ties
        
    • linkage
        
    • connections
        
    • interlinkages
        
    • associations
        
    • bonds
        
    • link
        
    • relations
        
    • relationships
        
    • unions
        
    • relationship
        
    • bond
        
    • bonding
        
    The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. UN والمسألة الرئيسية المطروحة هي معرفة كيفية تعزيز الروابط وجعل الأنشطة المترابطة مستدامة في المدى البعيد.
    Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    The linkages between money-laundering in relation to drug offences and the financing of terrorism were also stressed. UN وشَدَّد أيضاً على أهمية الروابط بين غسل الأموال فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات وبين تمويل الإرهاب.
    Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. UN وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa. UN ينطوي تكثيف الروابط مع آسيا في مجال المعونة والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر على فوائد وتحديات لأفريقيا على السواء.
    We must ensure that those linkages are not lost in the post-2015 development agenda and the process of adopting sustainable development goals. UN وعلينا أن نؤكد أن هذه الروابط لن تضيع في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعملية اعتماد أهداف إنمائية مستدامة.
    A range of such linkages with a non-exhaustive number of other sustainable development priorities is depicted in the annex, figure 2. UN وترد في الشكل 2 من المرفق مجموعة من هذه الروابط تتضمن عددا غير حصري من أولويات التنمية المستدامة الأخرى.
    What were the linkages between structural transformation, employment creation and inclusive growth? UN ما هي الروابط بين التحوّل الهيكلي وإيجاد فرص العمل والنمو الشامل؟
    The current food crisis reinforces the importance of rural-urban linkages. UN وتعزز أزمة الغذاء الجارية أهمية الروابط بين الريف والحضر.
    Box 2. Business linkages and Customs improvements in Uganda UN الإطار 2: الروابط التجارية والتحسينات الجمركية في أوغندا
    The cluster also aims at translating into field operations the linkages between trade, poverty reduction and human development. UN كما أنها تهدف إلى ترجمة الروابط بين التجارة، والحد من الفقر والتنمية البشرية إلى عمليات ميدانية.
    The linkages between the components are, however, tight enough that removing any of them completely would be problematic. UN إلا أن الروابط بين المكونات قوية بحيث أن إزالة أي من المكونات بصورة تامة سيسبب مشاكل.
    Noting that the question of linkages between article 27 and article 22, paragraph 2, article 26 and article 28 may merit further consideration, UN وإذ يلاحظ أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ قد تستحق مزيداً من الدراسة،
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    The arrival of the Assistant Secretary-General in OHCHR-New York became one key element in strengthening these links. UN وكان تعيين مساعد الأمين العام في مكتب المفوضية بنيويورك عنصراً أساسياً في تعزيز هذه الروابط.
    links should be established in advance, for example through joint exercises, in order to ensure mutual understanding. UN وينبغي إقامة الروابط مسبقاً، عبر القيام بتمرينات مشتركة على سبيل المثال، من أجل ضمان التفاهم.
    We very much wish to cooperate, promote international ties and instil confidence. UN ونرغب إلى حد كبير في التعاون وتعزيز الروابط الدولية وغرس الثقة.
    Others emphasize family ties and support for the family unit as the primary source of care for older persons. UN وتشدد تدابير أخرى على الروابط العائلية وتقديم الدعم لوحدة الأسرة بوصفها المصدر الرئيسي لتقديم الرعاية لكبار السن.
    Key steps towards an effective linkage promotion programme were set out in the World Investment Report 2001. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    Without such assistance, Serbs in the north would be unable to cope, especially as connections with Belgrade were being cut by UNMIK. UN فبدون هذه المساعدة، يتعذر على الصربيين احتمال الوضع، لا سيما وأن بعثة الأمم المتحدة عاكفة على قطع الروابط مع بلغراد.
    The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. UN ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل.
    Building cooperatives and many types of associations, e.g. the new house cooperatives, have also built flats for their members. UN كما قامت التعاونيات السكنية، وأنواع أخرى من الروابط مثل التعاونيات السكنية الجديدة، ببناء شقق ﻷعضائها. البيوت الجماعية
    Family bonds and contacts with their families are also facilitated, if the best interests of the child so requires. UN ويتلقى الأطفال المساعدة من أجل إعادة الروابط الأسرية والاتصال بأفراد أسرهم إذا اقتضت ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    Strategies for promoting the link between population and development proved less successful. UN واتضح أن إستراتيجيات تعزيز الروابط بين السكان والتنمية كانت أقل نجاحا.
    However, owing to lack of infrastructure, economic ties had not developed on an equal footing with political relations. UN غير أن الروابط الاقتصادية لم تنم على قدم المساواة مع العلاقات السياسية بسبب انعدام الهياكل الأساسية.
    The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. UN كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية.
    With regard to early marriages, the State party had reported that 1.3 per cent of the population were in such unions. UN وفيما يتعلق بالزواج المبكر، أفادت الدولة الطرف بأن نسبة 1.3 في المائة من السكان تعيش في إطار هذه الروابط.
    His country respected the profound relationship indigenous peoples had with their land. UN وأضاف أن بلده يحترم الروابط القوية التي تربط الشعوب الأصلية بأراضيها.
    A mother and her firstborn have the strongest bond, Open Subtitles الرابط بين الأم ومولودها البكر بينهما أقوى الروابط
    A little, uh, bonding project for Dylan and I. Open Subtitles مليء بمشاريع لتقوية الروابط الاسريه لي أنا وديلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more