The success has been due to initiatives such as the capitation grant, school-feeding programme and free school uniform programme. | UN | ويعود هذا النجاح إلى المبادرات من قبيل المنح الدراسية الفردية، وبرنامج التغذية المدرسية وبرنامج الزي المدرسي المجاني. |
The complainant is wanted for illegally wearing a military uniform and possession of a weapon of war. | UN | ويدّعي أن التهمة الموجهة إليه هي ارتداء الزي العسكري بصفة غير مشروعة وحيازة سلاح حربي. |
When leaving the third car market, the author's car was stopped by three police officers in uniform. | UN | وعند مغادرة سوق السيارات الثالث، أمر ثلاثة أفراد من الشرطة يرتدون الزي الرسمي سيارة صاحب البلاغ بالتوقف. |
Another explanation is that not every person in a military outfit is necessarily a soldier or policeman on active service. | UN | وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية. |
All I want to do is get rid of this stupid costume, but they won't give me my security deposit back. | Open Subtitles | كل ما أريد القيام به هو التخلص من هذا الزي الغبي ولكنهم لا يريدون أن يرجعوا إلي إموال الضمان |
One such programme gave small workshops the opportunity to supply school uniforms. | UN | ويعطي أحد تلك البرامج فرصة إلى الورش الصغيرة لتوريد الزي المدرسي. |
When leaving the third car market, the author's car was stopped by three police officers in uniform. | UN | وعند مغادرة سوق السيارات الثالث، أمر ثلاثة أفراد من الشرطة يرتدون الزي الرسمي سيارة صاحب البلاغ بالتوقف. |
(vii) uniform items, flags and decals . 10 500 | UN | ' ٧ ' بنود الزي الموحد والرايات والشارات |
(iv) uniform items, flags and decals . 122 000 | UN | ' ٤ ' لوازم الزي الرسمي والاعلام والشارات |
The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. | UN | حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به. |
(vii) uniform items, flags and decals . 90 900 | UN | `٧` مفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات ٩٠٠ ٩٠ |
The uniform items which were not purchased before the end of the prior mandate period were rolled over into the current period. | UN | كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية. |
Not really a great outfit for work, unless something opens up in the hookers and whores division. | Open Subtitles | ليست في الحقيقة الزي كبيرة للعمل، ما لم يفتح شيء ما في والمومسات والعاهرات الانقسام. |
Every shirt you put on gonna look like a goddamn toga outfit. | Open Subtitles | كل قميص كنت وضعت على ستعمل تبدو وكأنها وسترة الزي الملعون. |
Impressive how many weapons you can fit in that outfit... | Open Subtitles | مذهل كم الأسلحة التي يمكنك وضعها في هذا الزي |
And what about this costume that you wear every day? | Open Subtitles | ممتاز وماذا عن هذا الزي الذي ترتديه كل يوم؟ |
The costume is covered in the victim's blood, but there aren't any knife perforations in the fabric. | Open Subtitles | الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين |
I'm taking off my costume and moving on somewhere else. | Open Subtitles | أنا أخلع الزي الذي ألبسه وانتقل إلى مكان آخر. |
This is in contradiction with the reports about Palestinian fighters, none of whom wear any formal uniforms. | UN | ويتناقض هذا مع الأنباء التي وردت بشأن مقاتلين فلسطينيين لا يرتدي أي منهم الزي الرسمي. |
Such violence is perpetrated by groups of armed men in military uniforms. | UN | وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري. |
Especially the national dress of Roma women may result in discrimination. | UN | وقد يسفر الزي الوطني للغجريات بصفة خاصة عن التمييز ضدهن. |
I kicked ass in that meeting because of this suit! | Open Subtitles | لقد فعلت المعجزات في ذلك الاجتماع بسبب هذا الزي |
So I really don't think that the attire is business formal. | Open Subtitles | لذلك انا لا اعتقد ان هذا الزي هو عمل رسمي |
In the same month, Mr. Jama was subsequently arrested by police officers in plain clothes in Jeddah, Saudi Arabia. | UN | وفي الشهر نفسه، قبض ضباط شرطة يرتدون الزي المدني على السيد جامع في جدة، بالمملكة العربية السعودية. |
How can you wear those costumes in this heat? | Open Subtitles | كيف لكم ان ترتدوا هذا الزي في هذه الحراره |
Yeah, you know, the meditating was screwing up my knees, so I bought this getup from an Indian woman at a bus stop. | Open Subtitles | نعم , أتعرفون , التأمل كان يخرب ركبتِي لذا إشتريت هذا الزي من إمرأه هندية في موقف الحافلات |
Do not carry this clothing to be in fashion. | Open Subtitles | اعتقد اني لا أرتدي ذلك الزي لمجرد الموضة |
A road was blocked and a bus and many other cars were stopped by a group of 15 terrorists dressed as soldiers. | UN | بطمان أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات. |
As with the mantras in Kerala, the archaic verses of the Rig Veda have been passed down word for word only within families of Brahmin priests. | Open Subtitles | كما هو الحال مع التغني في ولاية كيرالا، الآيات قديمة من الزي فيدا تم تناقلها كلمة كلمة فقط داخل الأسر من الكهنة براهمة. |
A man who had no doubt been attracted by their outfits approached them and asked, " Mamans, where are you going all dressed up? " | UN | لاحظ أحد الرجال مجموعة النساء وهن يرتدين هذا الزي فتقدم إليهن وسألهن: أيتها الأمهات إلى أين أنتن ذاهبات؟ |