"السبب الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • only reason
        
    • sole cause
        
    • sole reason
        
    • only cause
        
    • the whole reason
        
    • only way
        
    • only because
        
    • sole ground
        
    • the only
        
    • only grounds
        
    The only reason for such treatment was his political opinions. UN وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية.
    The only reason for such treatment was his political opinions. UN وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية.
    The unbridled pursuit of profit without due regard to sustainability and long-term food security is the only reason for that undesirable situation. UN وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها.
    only reason I have anything is because I got lucky. Open Subtitles ‫السبب الوحيد أن لدي أي شيء ‫أني كنت محظوظًا.
    It's best not to tie more powerful than you, which is the only reason I allowed you into my home. Open Subtitles من الحكمة ألّا يهين المرء من هم أشدّ منه قوّة وهذا هو السبب الوحيد لاستضافتي إياكما في بيتي.
    The only reason I'm informing you of last night's events, although I'm the birth mother of the Crown Prince Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنا تخبرك من أحداث الليلة الماضية، على الرغم من أنني الأم ولادة ولي العهد
    That was the only reason I did what I did. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلني أفعل ما فعلت.
    I'm sure that's not the only reason he's there. Open Subtitles أوقن أن هذا ليس السبب الوحيد لتواجده معك.
    Apparently, the only reason he partnered with you in the first place is that he's just so worried that you'll never amount to anything. Open Subtitles من الواضح، أن السبب الوحيد الذى ،شاركك من أجله فى المقام الاول أنه قلق جداً انك لن تبلغ أى شئ فى الحياة
    I mean, the only reason I'm in this house Open Subtitles أعني ، السبب الوحيد لوجودي في هذا المنزل
    Well, that's the only reason people put up with my parents, so why would I be any different? Open Subtitles حسنًا، هذا هو السبب الوحيد الذي جعل الناس يتحملون والداي لذا لم قد أكون انا مختلفة؟
    I'm the only reason she's not in prison already. Open Subtitles أنا السبب الوحيد الآن في كونها خارج السجن
    Cos that's the only reason why you'd be in here. Open Subtitles هل غيرتي رأيك ؟ لأنه السبب الوحيد لوجودك الان
    That's the only reason why they didn't touch her. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلهم لا يلمسونها
    I'm afraid that's not the only reason I came by. Open Subtitles أخشى أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جاء به
    That's the only reason she looked at you that way. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد أنها نظرت إليك بهذه الطريقة.
    The only reason I ever got a second chance to be the police... a father, now a grandfather... Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أحصل على فرصة ثانية لأكون شرطيّاً و أباً , و الآن جَدّاً
    Second, the only reason I called zoe as much as I did Open Subtitles ثانيا، السبب الوحيد لأتصالي بزوي كل هذه المرات كان لشعوري بالذنب
    The only reason she can't practice law here is because Open Subtitles السبب الوحيد الذي لا يمكنها ممارسة القانون هنا هو
    He did not claim that that was the sole cause of the conflict, but it was one of the underlying ones. UN وأوضح، أن ذلك حتى وإن لم يكن السبب الوحيد للنزاع فهو سبب من الأسباب الأساسية التي أدت إلى نشوبه.
    With the manifest impossibility of that objective in relation to nuclear weapons, the sole reason for this alleged exception vanishes. UN ومع الاستحالة الواضحة لتحقيق هذا الهدف فيما يتصل باﻷسلحة النووية، فإن السبب الوحيد لهذا الاستثناء المزعوم يصبح معدوما.
    However, industrial pollution is not the only cause of water and air pollution. UN غير أن التلوث الصناعي ليس السبب الوحيد لتلوث الهواء والمياه.
    No, the whole reason I took this job was to help kids. Open Subtitles لا, السبب الوحيد لحصولى على هذة الوظيفة هو أن أساعد الاطفال
    The only way he'd invite me to his bedroom is if he wants me to fix his bed. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سيدعوني من أجله لغرفة نومه لو أرادني أن أصلح فراشه
    “She put up with the daily abuse only because she believed that her wages of about 120 pounds a month were being sent to her family in the Philippines. UN وكان السبب الوحيد لتحملها لﻹساءة اليومية هو اعتقادها بأن أجرها الذي يناهز ٠٢١ جنيهاً شهرياً يرسل إلى أسرتها في الفلبين.
    In the majority of States, assistance would not be refused on the sole ground that the offence also involved fiscal matters. UN 52- وفي أكثرية الدول، لا تُرفَض المساعدة بناءً على السبب الوحيد في كون الفعل الجُرمي يشتمل أيضاً على أمور مالية.
    Under the Rules, the only grounds for removal of an appointing authority are for failure or refusal to act. UN لكن القواعد تنص على أن السبب الوحيد لتنحية سلطة التعيين هو عدم تعيينها المحكّمين أو امتناعها عن تعيينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more