Any deprivation of liberty shall be immediately communicated to the family of or the person designated by the person deprived of liberty. | UN | ويجب أن يُبلّغ عن أي اعتقال فوراً إلى عائلة الشخص الذي حرم من حريته أو إلى شخص يختاره الشخص المُعتقل. |
A person who has been expelled may, on application, be granted a permit to return if new facts recommend this. | UN | ويجوز منح الشخص الذي تم طرده، تصريحا بالعودة بناء على طلبه، إذا كان هناك وقائع جديدة توصي بذلك. |
A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. | UN | ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق. |
Says the guy who just got bukkaked with fat term sheets. | Open Subtitles | يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه على أوراق شروط دسمة |
Which got me thinking about what this guy can do. | Open Subtitles | مما دفعني للتفكير بما يمكن لهذا الشخص أن يفعله. |
Do you have a permanent disability lasting over one year? | UN | هل لدى الشخص إعاقة دائمة منذ أكثر من عام؟ |
Education impacts heavily on a person's future economic capacity. | UN | ويؤثر التعليم تأثيرا شديدا على قدرة الشخص الاقتصادية في المستقبل. |
The person who was executed in 2014 was involved in money-laundering, bribery and the use of counterfeit documents and engaged in forgery. | UN | وكان الشخص الذي أعدم في عام 2014 متورطاً في عملية غسل أموال ورشوة واستخدام وثائق مزورة وشارك في عمليات تزوير. |
Naturalization would be rendered void if the person naturalized renounced Islam. | UN | ويُلغى التجنيس في حالة الشخص المتجنّس الذي يرتد عن الإسلام. |
According to that section, once a justice certifies an accused as extraditable, the person will be imprisoned until extradition. | UN | واستناداً إلى هذه المادة، وبمجرَّد أن يشهد قاض بقابلية تسليم المتهم، يُسجن الشخص المعني إلى حين تسليمه. |
In 98% of cases the person excluded is male and in 76% of cases it is the intimate partner of the injured woman. | UN | وفي 98 في المائة من الحالات يكون الشخص المستبعد ذكرا وفي 76 في المائة من الحالات يكون هو عشير المرأة المتضررة. |
(v) in the case of a married person, by impersonating that person's husband or wife; or | UN | ' 5` في حالة الشخص المتزوج، باللجوء إلى انتحال صفة زوج أو زوجة ذلك الشخص؛ أو |
It actually remains open in the Unit for as long as the person remains missing, for life if necessary. | UN | ويظل الملف مفتوحاً في الحقيقة على مستوى الوحدة ما دام الشخص مختفياً أو طوال العمر عند الاقتضاء. |
Such examination is made at the request of the detained person, who also bears the expenses associated therewith. | UN | ويكون هذا الفحص بناء على طلب الشخص المحتجز، الذي يتحمل أيضاً النفقات التي ينطوي عليها ذلك. |
he says that the guy at the door is that guy! | Open Subtitles | إنه يقول أن الشخص الذي أمام الباب هو هذا الشخص |
I can't believe the guy i sold it to killed someone. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أن الشخص الذي بعته السيّارة قد يقتل |
Did the guy who does your autopsies just blow up my case? | Open Subtitles | هل الشخص الذى يفعل لكم الفحص الطبى, خرب لى القضيه؟ مممم. |
In one case, the source stated that the subject was released from prison and is currently living in Lebanon. | UN | ففي إحدى الحالات، قال المصدر إن الشخص المختفي أفرج عنه من السجن وإنه يعيش حالياً في لبنان. |
one programme created incentives, making keeping one's children in school a prerequisite for accessing free health services. | UN | ووضع أحد البرامج حوافز تجعل احتفاظ الشخص بأطفاله في المدرسة شرطا مسبقا للحصول على الخدمات الصحية المجانبة. |
According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
The family believes that the man was mistaken for the second author. | UN | وتعتقد الأسرة أن صاحب البلاغ الثاني كان هو الشخص المقصود بالقتل. |
The Panel established that the individual is a manager or director of the Iranian Simatec Development Company. | UN | وأثبت الفريق أن الشخص المعني هو مدير أو رئيس شركة ' ' إرانيَن سيماتيك ديفلوبمنت``. |
Again, benefit is acquired by being employed by Government or being a dependent of someone so employed. | UN | وهنا أيضاً، يُكتسب الاستحقاق بحكم استخدام الشخص في الحكومة أو كونه معالاً لشخص مستخدم فيها. |
The Attorney General is the person authorized by the Act to declare persons or groups to be terrorists. | UN | والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين. |
Isn't that the dude you left with last night? | Open Subtitles | أليس ذلك الشخص الذي غادرتِ معه ليلة أمس؟ |
Are you doing that interviewing thing where you try to rattle somebody to see if they freak out or not? | Open Subtitles | هل تقوم بهذا الجزء من المقابلة الذي تحاول فيه ان ترى اذا كان الشخص سوف يفزع او لا؟ |
How seldom it is one meets a fellow spirit. | Open Subtitles | كم من النادر أن يقابل الشخص روحاً مماثلة |
The Executive Secretary invited the author to submit an independent petition if he believed that his rights had been violated. | UN | ووالدة هذا الشخص وأشقائه، ودعت صاحب الشكوى إلى تقديم طلب منفصل إن كان يرى أن حقوقه قد انتُهكت. |
personal and body searches are conducted by a person of same sex. | UN | ويتولى القيام بالتفتيش الشخصي والجسدي موظف من جنس الشخص المشتبه به. |
Good fella too. Real horse person. A real horse-shitter. | Open Subtitles | هنا , ستجد الشخص المناسب وكذلك الحصان الجيد |