"الطعام" - Translation from Arabic to English

    • food
        
    • eat
        
    • dining
        
    • hunger
        
    • meal
        
    • dinner
        
    • eating
        
    • catering
        
    • feed
        
    • lunch
        
    • foods
        
    • feeding
        
    • diet
        
    • chow
        
    • bite
        
    This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. UN والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق.
    A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. UN ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق.
    Ensuring food security, including a nutritious diet, makes a vital contribution to achieving a healthy society, both physically and mentally. UN لذلك، فإنّ ضمان الأمن الغذائي، بما في ذلك الطعام المغذي، يُسهم حيويا في بناء مجتمع سليم بدنيا وذهنيا.
    Oh, so we get to eat with our very own dolly. Open Subtitles أوه، لذلك نحصل على تناول الطعام مع دوللي الخاصة جدا.
    Women are more likely to be found preparing food and serving dignitaries at community meetings rather than actively participating at these events. UN ومن الأرجح أن تقوم النساء بإعداد الطعام وخدمة الأعيان في اجتماعات المجتمع المحلي بدلا من الاشتراك بنشاط في هذه الأحداث.
    All immigration detainees are provided with adequate food, clothing, shelter and medical attention and care if necessary. UN ويقدم إلى جميع المحتجزين ما يكفي من الطعام واللباس والمأوى والاهتمام والرعاية الطبيين عند اللزوم.
    The methodology for ordering, reporting and monitoring of food, based on a recipe-driven menu plan, has been completed. UN واستكملت المنهجية الخاصة بطلب الغذاء والإبلاغ به ورصده استنادا إلى خطة قوائم الطعام القائمة على الوصفات.
    We draw food and derive livelihoods from those sources of valuable resources. UN ونحن نحصل على الطعام ونكسب قوتنا من تلك المصادر للموارد القيمة.
    He receives food from and visits by his family. UN ويتلقى الطعام من أسرته كما يتلقى زيارات منها.
    The days of cheap energy and cheap food were gone. UN لقد مضت أيام الطاقة الرخيصة وولّى زمن الطعام الرخيص.
    Mice corpses, cigarette stubs, glass, asphalt and stones were regularly found in the food served to these inmates. UN وكثيراً ما كان يُعثر في ذلك الطعام على جثث الفئران وأعقاب السجائر وقطع الزجاج والزفت والحصى.
    Currently, efforts are aimed at increasing the production of vegetables and other food crops for local consumption. UN وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي.
    While being transported, prisoners are often killed at random and are denied food, water and access to toilet facilities. UN وأثناء عملية النقل، كثـيرا ما يتم قتل السجناء عشوائيا، ويحرمون من الطعام والماء ومن إمكانية استخدام المراحيض.
    Prisoners asked for better food, better treatment by interrogators and guards, and the right to receive warm clothes from their families. UN وقد طلب السجناء بتحسين الطعام وتحسين معاملتهم من جانب المستجوبين والحراس، وبالحق في الحصول على ملابس شتوية من أسرهم.
    Those problems were largely due to the abandonment of the traditional diet and dependence on fast food. UN وترجع هذه المشاكل الى حد كبير الى التخلي عن الطعام التقليدي والاعتماد على الوجبات السريعة.
    The food is the worst food the prisoners ever received. UN ويعتبر الطعام أسوأ ما سبق للسجناء أن حصلوا عليه.
    The World food Programme (WFP) was in the forefront of mobilizing and distributing food to some 50,000 earthquake victims. UN وكان برنامج اﻷغذية العالمي في مقدمة عملية تعبئة وتوزيع الطعام على نحو ٠٠٠ ٥٠ من ضحايا الزلزال.
    Make this fatso do it, all he does is sit and eat. Open Subtitles اجعل هذا السمين يرتبها كل ما يفعله هو الجلوس وتناول الطعام
    Why don't you talk to the young woman he was dining with? Open Subtitles لماذا لا تتحدث إلى امرأة شابة التي كان يتناول الطعام مع؟
    As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. UN ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز.
    During office hours, break is considered for prayer and meal. UN ويسمح أثناء ساعات العمل باستراحة لأداء الصلاة وتناول الطعام.
    Well, if this thing is hungry, let's buy him some dinner. Open Subtitles حسنٌ، إن كانَ هذا الشيء جائعاً فلنبتع له بعضَ الطعام.
    Climate change and ocean acidification are adding new barriers to healthy eating. UN ويضيف تغير المناخ، وتحمّض المحيطات حواجز جديدة أمام تناول الطعام الصحي.
    The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. UN أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي.
    By next month, we will have 7 billion people to feed, clothe and find meaningful employment for. UN في الشهر المقبل سيكون لدينا سبعة بلايين نسمة يتعين علينا توفير الطعام والملبس والوظائف لهم.
    You know, I just figured out who I have to kill around here to get a cut lunch... Open Subtitles هل تعلم , لقد اكتشفت من الذي يجب علي أن اقتله هنا لأحصل على صندوق الطعام
    You got a lot of foods Down here that color? Open Subtitles هل لديكم الكثير من الطعام هنا بهذا اللون؟ لا.
    feeding time? Gloating time? Or am I to receive a lobotomy? Open Subtitles أهو وقت الطعام أم الشماتة أم هل سأخضع لبعض الفحص؟
    So lodging, transport, chow and protection, that's all you can accept? Open Subtitles اذاً، الإقامة والنقل الطعام والحماية, هذا كل ما تستطيعين قبوله؟
    I'm not saying we're definitely gonna get locked up, but if we are, wouldn't mind grabbing a bite to eat first. Open Subtitles أنا لا أقول أننا قد نسجن بلا ريب, لكن إن كنا سنسجن،فأنا لا أمانع في تناول بعض الطعام أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more