"الغالبية" - Translation from Arabic to English

    • majority
        
    • large
        
    • dominant
        
    • vast
        
    • bulk
        
    • the great
        
    • most people
        
    • overwhelming
        
    • Overwhelmingly
        
    :: The vast majority of criminal offences have been minor and have not resulted in dangerous situations. UN :: كانت الغالبية العظمى من الجرائم مخالفات بسيطة ولم تترتب عليها حالات تنطوي على خطر.
    In fact, the vast majority of children and young people do not believe that their online behaviour leads to victimization or harm. UN وفي الواقع، لا تعتقد الغالبية العظمى من الأطفال والشباب أن سلوكهم على شبكة الإنترنت يؤدي إلى حدوث الإيذاء أو الضرر.
    Although a citizenship was offered to all inhabitants of Jerusalem, in 1967 the vast majority of them chose to receive only permanent residency. UN ومع أن المواطَنة عُرضت على جميع سكان القدس، فقد اختارت الغالبية العظمى منهم في عام 1967 الحصول على إقامة دائمة فقط.
    In Central Africa, the great majority of Batwa and Baka have not had access even to primary education. UN وفي وسط أفريقيا، لم تحصل الغالبية العظمى من أبناء أقليتي باتوا وباكا حتى على التعليم الابتدائي.
    The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. UN والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع.
    The vast majority of those residing in eastern Ghouta are under siege by the Syrian regime, as detailed below: UN وتخضع الغالبية العظمى للمقيمين في الغوطة الشرقية للحصار الذي يفرضه النظام السوري، على النحو المبيَّن أدناه بالتفصيل:
    The vast majority of cases occurred in Colombo, although several cases of disappearances also occurred in Jaffna, Vavuniya, and Wellawatta. UN ووقعت الغالبية العظمى من الحالات في كولومبو، وإن كانت هناك حالات اختفاء عدة حصلت في جافنا وفافونيا وويلاواتا.
    We noted that the overwhelming majority of our partners reacted positively. UN ولاحظنا أن الغالبية الساحقة من شركائنا استجابت له بصورة إيجابية.
    The Guaranteed Income Supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. UN تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض.
    With respect to Goal 2, the overwhelming majority of children with disabilities in developing countries did not attend school. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    The vast majority of international funds continue to be spent outside Afghan Government or United Nations channels. UN ولا تزال الغالبية العظمى من الأموال الدولية تُنفَق خارج قنوات الحكومة الأفغانية أو الأمم المتحدة.
    the great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. UN الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً.
    Both studies found that males constituted the overwhelming majority of street children. UN اتفقت الدراستان على أن الغالبية العظمى من أطفال الشوارع من الذكور.
    The overwhelming majority of developed countries also said that they do not plan to support such initiatives in the future. UN كما نفت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة أن تكون لديها خطط لدعم مبادرات من هذا النوع في المستقبل.
    Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. UN وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    All victims were boys, and the majority had been herding cattle. UN وكان جميع الضحايا من الصبية وكانت الغالبية منهم ترعى الماشية.
    the great majority of developed countries have experienced an increase in inequality, as have some larger emerging economies. UN وشهدت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو زيادة في درجة التفاوت، وكذلك بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى.
    Despite their limited resources, developing countries hosted the vast majority of the world's refugee population. UN وعلى الرغم من موارد البلدان النامية المحدودة، فإنها استضافت الغالبية العظمى من اللاجئين في العالم.
    However, a large majority of States did not provide this information. UN بيد أن الغالبية العظمى من الدول لم تقدم هذه المعلومات.
    Because of their overwhelming majority, the position of the Sinhalese became more dominant while the Tamils became increasingly marginalized. UN وﻷن السنهاليين كانوا يشكلون الغالبية العظمى، فقد أصبحوا أكثر هيمنة، بينما ازداد تهميش التاميل.
    Substances of the Ecstasy group continued to account for the bulk of those seizures, 92 per cent in 2002. UN وظلت مواد مجموعة اكستاسي تشكّل الغالبية العظمى من تلك المضبوطات، بنسبة 92 في المائة في عام 2002.
    most people do, but their lawyers never even mentioned the word. Open Subtitles الغالبية يعتقدون ذلك لكن محاميهما لم يأتوا على ذكر الكلمة
    Firstly, current activities and resources are Overwhelmingly focused on response. UN أولا، الغالبية العظمى من الأنشطة والموارد الحالية مكرسة للاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more