"الفوري" - Translation from Arabic to English

    • immediate
        
    • prompt
        
    • immediately
        
    • promptly
        
    • instant
        
    • forthwith
        
    • instantaneous
        
    • spot
        
    • timely
        
    • real-time
        
    • instantly
        
    • teleportation
        
    Short-term interventions include actions that are taken to ensure immediate access to adequate food for the most vulnerable. UN وتشمل التدخلات القصيرة الأجل إجراءات تتخذ لكفالة إمكانية حصول معظم الفئات الضعيفة الفوري على الغذاء الكافي.
    There were additional requirements for immediate reporting of large contributions. UN وهناك متطلبات إضافية تقضي بالإبلاغ الفوري عن المساهمات الضخمة.
    I call on those responsible to ensure their immediate and safe release. UN وأدعو المسؤولين عن ذلك إلى ضمان الإفراج الفوري عنهم وكفالة سلامتهم.
    Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent UN ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة
    :: immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory UN :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات
    The immediate challenge of pursuing the investigations of those cases has been addressed by means of temporary resources. UN وقد جرت معالجة التحدي الفوري المتمثل في متابعة التحقيقات في تلك القضايا عن طريق موارد مؤقتة.
    The obligation for an immediate ceasefire is both unconditional and urgent. UN فالواجب بالوقف الفوري لإطلاق النار غير مشروط وعاجل على السواء.
    The immediate transfer of CPF monies to the ex-spouse's CPF account can now be done. UN ويمكن الآن القيام بالتحويل الفوري للنقود المحتسبة في صندوق الادخار المركزي إلى حساب الزوجة السابقة.
    immediate international support, including in the form of training and equipment, will be crucial in that regard. UN وسيكون تقديم الدعم الدولي الفوري بوسائل منها التدريب وتوفير المعدات، مسألة حاسمة في هذا الاتجاه.
    Zimbabwe joins the NonAligned Movement and other well-meaning countries which call for the immediate lifting of the ruinous embargo. UN وتؤيد زمبابوي حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان الحسنة النية في الدعوة إلى الرفع الفوري للحظر المدمر.
    India joins all other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. UN تنضم الهند إلى جميع الدول في المطالبة بالإنهاء الفوري للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    It is simply unacceptable that there are almost 23,000 nuclear weapons in the world today, 7,560 of which are ready for immediate use. UN إنه من غير المقبول مطلقا وجود ما يقارب 000 23 سلاح نووي في العالم اليوم، 560 7 منها جاهزة للاستخدام الفوري.
    We demand the immediate release of these Cuban anti-terrorist heroes. UN ونطالب بالإفراج الفوري عن هؤلاء الأبطال الكوبيين المناهضين للإرهاب.
    Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on-site, at the point of injury. UN يشمل هذا المستوى الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة.
    These include but are not limited to the immediate obligation of non-discrimination. UN وتشمل جميعها التعهد الفوري بعدم التمييز بيد أنها لا تقتصر عليه.
    FARDC representatives promised the immediate withdrawal of troops from selected sites once the Mining Police are ready for deployment. UN ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها.
    Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent UN ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة
    English Page Welcoming the goal of achieving the prompt rotation of UNPROFOR personnel in Srebrenica and the early reopening of Tuzla airport, UN وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتشا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر،
    We support the work of the Council and urge that an appropriate consensus on the way forward be reached immediately. UN ونؤيد العمل الذي يضطلع به المجلس وندعو إلى التوصل الفوري إلى توافق مناسب للآراء على الطريق نحو المستقبل.
    I once again call on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    The State party must ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تؤمن المثول الفوري لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بتهمة جنائية أمام قاض.
    instant access to Interpol's Stolen and Lost Travel Documents Database UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    Israel must cease those practices forthwith. UN ودعا إسرائيل إلى الوقف الفوري لكافة تلك الممارسات.
    The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. UN وقد أدى مجيء الاتصال العالمي الفوري إلى تغيير طبيعة الخبرة المحلية وساعد على إقامة مؤسسات جديدة.
    Generally, UNRWA will conduct its foreign exchange transactions in the spot market. UN وبوجه عام، ستُجري الأونروا معاملاتها بالقطع الأجنبي في سوق العملات الفوري.
    UNMIL had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. UN ونفذت البعثة منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان التحديد الفوري لأخطاء النظام وتصحيحها في حينها.
    It should be noted that all these forces have communication devices for real-time information exchange. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات.
    Your slug penetrated the occipital lobe, instantly blinding the poor boy. Open Subtitles لقد إخترقت رصاصتك الفص الخلفي مسببه العمى الفوري للفتى المسكين
    - Stephen? Telekinesis... And teleportation. Open Subtitles التحريك الذهني والتنقل الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more