"القيادية" - Translation from Arabic to English

    • leadership
        
    • leading
        
    • command
        
    • lead
        
    • governing
        
    • leaders
        
    • senior
        
    • managerial
        
    • management
        
    • leader
        
    • caucus
        
    I pay tribute to outgoing Prime Minister Najib Mikati for his leadership. UN وأود أن أشيد برئيس الوزراء المنتهية ولايته نجيب ميقاتي لخصاله القيادية.
    In closing the workshop, the President reiterated his support for the promotion of women into leadership positions. UN وفي ختام حلقة العمل، أعاد الرئيس تأكيد دعمه لتشجيع المرأة على أن تتقلد المناصب القيادية.
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    Despite such efforts, there are still a few women in various leading positions in the Ministry of Foreign Affairs. UN وبرغم هذه الجهود، لا يزال هناك عدد قليل من النساء في المناصب القيادية المختلفة بوزارة الشؤون الخارجية.
    Governance structures and existing chains of command broke or were bypassed. UN فقد تفككت هياكل الحكم والتسلسلات القيادية القائمة أو جرى تخطيها.
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    The consequences of these leadership gaps are hard to quantify but are broadly summarized in the OIOS report. UN ومن الصعب قياس عواقب حصول هذه الفجوات القيادية بيد أن تقرير المكتب يتضمن موجزا عاما عنها.
    Increased women's participation in leadership and decision-making positions is a major priority of the Government. UN ويمثل تزايد مشاركة النساء في المناصب القيادية ومواقع صنع القرار إحدى الأولويات الرئيسية بالنسبة للحكومة.
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    The share of women in the highest leadership of the State Administration has increased in the 2000s. UN وزادت حصة النساء في المناصب القيادية العليا للدولة خلال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    They have participated significantly both as voters and in political campaigns. They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. UN واشتركت اشتراكا ذا شأن كناخبة وفي الحملات السياسية، كما أثبتت تمتعها بقدر كبير من المهارات القيادية في الوظائف العامة.
    As President Clinton noted last week, President Jagan was a man whose great dignity, courage and leadership will long be remembered. UN وكما ذكر الرئيس كلينتون في اﻷسبوع الماضي كان الرئيس جاغان رجلا سيذكر وقـــاره العظيم وشجاعته وروحه القيادية فترة طويلة.
    See Article 11b on leadership positions in the public sector. UN أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام.
    :: Encourage, facilitate and promote women to positions of leadership UN :: تشجيع وتيسير تولي النساء للمناصب القيادية وترقيتهن إليها
    · Thirteen parties had no women members in their leadership structures; UN :: 13 حزبا لا توجد أية امرأة في هيئاتها القيادية.
    · Three parties had one woman in their leadership structures; UN :: 3 أحزاب توجد امرأة واحدة في هيئاتها القيادية.
    :: Training in human development; development and social participation; development of administrative skills; development of leadership skills. UN ▪ التدريب في مجال التنمية البشرية؛ والتنمية والمشاركة المجتمعية؛ وتنمية القدرات الإدارية؛ وتنمية القدرات القيادية.
    This requires the engagement of the AU at the highest leadership level. UN إن هذا الأمر يتطلب إشراك الاتحاد الأفريقي على أعلى المستويات القيادية.
    At the same time, the survey also shows that often the attitude is more negative towards women in leading positions. UN وتُظهر الدراسة الاستقصائية، في الوقت ذاته، بأن الموقف غالبا ما يكون أكثر سلبية إزاء النساء في المراكز القيادية.
    This is important notably as regards the criminal responsibility of persons involved in the chain of command. UN وهذا الأمر مهم لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يحتلون مواقع في السلسلة القيادية.
    As I recognized in my opening address to the Council, the OSCE is not the lead organization on terrorism. UN وقد قلتُ في خطابي الافتتاحي أمام المجلس إن منظمة الأمن والتعاون ليست المنظمة القيادية في مكافحة الإرهاب.
    The Congress, in turn, elects the 75-member Council of the General Federation, which is the General Federation's governing body. UN وينتخب المؤتمر العام بدوره مجلس الاتحاد العام البالغ عدد أعضائه 75 عضواً وهو الهيئة القيادية المؤسسة للاتحاد العام.
    It further recommends that the State party offer training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN كما توصي بأن توفر الدولة الطرف للقيادات النسائية الحالية والقادمة برامج تدريبية على المهارات القيادية والتفاوضية.
    The same is true of private sector media, where there are almost no women in senior positions. UN ويتكرر هذا الوضع في وسائل الإعلام الخاصة، حيث ينعدم تقريبا وجود المرأة في المناصب القيادية.
    managerial or leadership experiences should include a knowledge of: UN ينبغي أن تشمل الخبرات اﻹدارية أو القيادية اﻹلمام بما يلي:
    The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    In his short time in the Chair, Ambassador Jurica has already proved to be an effective leader. UN وقد برهن السفير يوريكا بالفعل خلال فترة رئاسته القصيرة على مقدرته القيادية الفعالة.
    PROPOSAL OF THE INDIGENOUS CAUCUS: GEOGRAPHICAL DIVISIONS AND NUMBER OF INDIGENOUS MEMBERS OF THE PERMANENT FORUM UN مقترح المجموعة القيادية للسكان الأصليين: التقسيمات الجغرافية وعدد أعضاء السكان الأصليين في المحفل الدائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more