"القيد" - Translation from Arabic to English

    • enrolment
        
    • restriction
        
    • limitation
        
    • entry
        
    • constraint
        
    • registration
        
    • limit
        
    • record
        
    • enrollment
        
    • restraint
        
    • recording
        
    • curb
        
    • entries
        
    • inscribed
        
    • Bilbo
        
    Number of students and enrolment rates in primary education UN أعداد الطلبة ومعدلات القيد بالمرحلة الابتدائية خلال الأعوام
    Number of students, and overall and class enrolment rates in UN عدد الطلبة ونسب القيد الإجمالي والصافي للمرحلتين الإعدادية والثانوية
    Total net enrolment ratio in primary education, both sexes UN صافي نسبة القيد من الجنسين في التعليم الابتدائي
    In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. UN هذا ولا يجوز إخضاع أي سجين يبلغ من العمر 70 سنة أو أكثر لهذا القيد الجديد المفروض على الإفراج بشروط.
    Only if no bidders participated in this first round would that limitation not apply to the second round. UN ولا يسري ذلك القيد على الجولة الثانية إلا إذا لم يشارك مقدمو عطاءات في الجولة الأولى.
    Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity with a separate self-balancing double entry group of accounts. UN ويُدار كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا قائما بذاته له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتياً.
    Perhaps the most significant constraint is the lack of capacity in certain parts of the developing world to effectively manage chemicals. UN وقد يكون القيد الأهم هو نقص القدرة على إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في بعض أجزاء العالم النامي.
    The rate of males enrolled exceeded female enrolment rate. UN فتجاوز معدل القيد بين الذكور مثيله بين الإناث.
    At age 5, enrolment rates are 90.4 per cent for girls as compared to 83.3 per cent for boys. UN ففي سن 5 سنوات، يبلغ معدل القيد 90.4 في المائة للفتيات في مقابل 83.3 في المائة للأولاد.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    Social indicators rank among the weakest in the world, with high infant mortality and low school enrolment rates. UN والمؤشرات الاجتماعية من أضعف المؤشرات في العالم، فمعدلات وفيات الرضع عالية ومعدلات القيد في المدارس منخفضة.
    At the primary level, enrolment improved until the beginning of the 1980s, when it began to decline. UN وتحسن القيد في المستوى الابتدائي، حتى بداية الثمانينات من القرن الماضي، حينما بدأ في الانخفاض.
    In the area of reducing child mortality and increasing primary education enrolment, the world continues to lag behind its commitments. UN وما زال العالم مقصرا عن الوفاء بالتزاماته في مجال الحد من وفيات الأطفال وزيادة القيد في التعليم الابتدائي.
    In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. UN هذا ولا يجوز إخضاع أي سجين يبلغ من العمر 70 سنة أو أكثر لهذا القيد الجديد المفروض على الإفراج بشروط.
    Nor did such a restriction appear in the arbitration clause. UN كما لم يظهر مثل ذلك القيد في بند التحكيم.
    The author reaffirms that such restriction is disproportionate to the aim sought. UN ويعيد صاحب البلاغ تأكيد أن هذا القيد لا يتناسب والهدف المنشود.
    The customary limitation on the requirement that all domestic remedies be exhausted appears to be missing from the draft optional protocol. UN إن القيد الاعتيادي على اشتراط أن تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت يبدو غائبا في مشروع البروتوكول الاختياري.
    In most cases, this limitation would cause no problems. UN وهذا القيد لا يثير مشاكل في معظم الحالات.
    A request for de-listing should make reference to the relevant entry in the Consolidated List and should include the following information: UN ينبغي أن يشير طلب شطب الاسم من القائمة الموحدة إلى القيد ذي الصلة في القائمة، وأن يتضمن المعلومات التالية:
    The constraint is actualising short term plans of providing standard hospitals and Medicare with up-to-date equipment and technology. UN ويتمثل القيد في تنفيذ خطط قصيرة الأجل لتزويد المستشفيات العادية وبرامج التأمين الصحي بالمعدات والتكنولوجيا الحديثة.
    The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. UN والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار.
    Initial reports could be excluded from this limit. UN ويمكن استبعاد التقارير اﻷولية من هذا القيد.
    In the case of transfers, the acquiring Party's registry shall also send this record and notification to the initiating registry. UN وفي حالة عمليات النقل، تقوم إدارة سجل الطرف المحتاز بإرسال القيد والإخطار إلى سجل مباشرة التعاملات.
    Net primary education enrollment has gone up in all countries and the region as a whole will attain this indicator. UN فقد ارتفع صافي نسبة القيد في التعليم الابتدائي في جميع البلدان وسوف تفي المنطقة ككل بهذا المؤشر.
    Not only that, I'm also the restraint that you lack. Open Subtitles ليس هذا فقط فأنا أيضاً القيد الذى لا تملكه
    This manner of recording did not enable the accumulation of the amounts per project. UN ولم تمكن طريقة القيد هذه من تجميع المبالغ لكل مشروع.
    What's it gonna take to get us over the curb in this baby, Phil? Open Subtitles ما هو سيأخذ إلى الحصول علينا على القيد في هذا الطفل الرضيع، فل؟
    :: Updated entries in the legislative database on national implementation measures UN :: استكمال عمليات القيد في قاعدة البيانات التشريعية بشأن تدابير التنفيذ الوطنية
    Delegations wishing to be inscribed are kindly requested to contact the Secretary of the Committee (Ms. Kate Starr Newell, tel.: 212-963-4248). UN ويرجــى مــن الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف
    I think you should leave the ring behind, Bilbo Open Subtitles أعتقد أنك ينبغي أن تترك الخاتم إلى الخلف , القيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more