In addition, the website was redesigned using Drupal, a content management system. | UN | وأعيد تصميم الموقع الشبكي باستخدام نظام دروبال، وهو نظام لإدارة المحتوى. |
Voorburg Group on Service Statistics: content development framework for service sector statistics | UN | فريق فوربرغ المعني بإحصاءات الخدمات: إطار تطوير المحتوى لإحصاءات قطاع الخدمات |
Required content for certification to be provided for import by a non-party | UN | المحتوى المطلوب للشهادات اللازمة للاستيراد التي يتعين على غير طرف تقديمها |
Formulation of economic models for Arabic audio-visual, knowledge-based and technical content services; | UN | :: وضع نماذج اقتصادية لخدمات المحتوى العربي المرئي والسمعي والمعرفي والفني. |
The mercury content of the silver oxide miniature battery is often between 0.2% and 1.0% of total battery weight. | UN | وكثيراً ما يكون المحتوى الزئبقي لبطاريات أكسيد الفضة المصغرة بين 0.2٪ و 1٪ من الوزن الإجمالي للبطارية. |
F8.1.c Timely implementation of the new content management system initiatives | UN | تنفيذ مبادرات النظام الجديد لإدارة المحتوى في الموعد المحدد |
Rolling out Enterprise content Management, however, is a complex project that has been handicapped by financial resource constraints. | UN | غير أن تطبيق إدارة المحتوى في المؤسسة مشروع معقّد عرقلت تنفيذَه القيودُ المفروضة على الموارد المالية. |
:: The Department should populate its Intranet with content, integrate it with various division databases, and make it fully functioning. | UN | :: ينبغي للإدارة إضافة مزيد من المحتوى لشبكتها الداخلية، ودمجها مع مختلف قواعد بيانات الشعب، وجعلها عاملة تماما. |
Local content requirements have been used by developed countries, particularly in the auto industry to promote localization of value-added production. | UN | وقد استخدمت البلدان المتقدمة متطلبات المحتوى المحلي، لا سيما في صناعة السيارات لتعزيز توطين الإنتاج ذي القيمة المضافة. |
The dual-frequency GPS receiver measured the total electron content of the ionosphere. | UN | أما جهاز الاستقبال الثنائي التردد فيقيس المحتوى الإلكتروني الإجمالي للغلاف المتأيّن. |
This does not mean that political or religious content is not allowed. | UN | وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به. |
The meeting, among other things, underscored the need for local content requirements being made an integral part of investment promotion efforts. | UN | وقد أكد الاجتماع، في جملة أمور، الحاجة إلى جعل شروط المحتوى المحلي جزءاً لا يتجزأ من جهود تشجيع الاستثمار. |
Strengthening the statistical content of HDRs and human development measurement | UN | تعزيز المحتوى الاحصائي لتقارير التنمية البشرية وقياس التنمية البشرية |
It also presents the tangible output of the Voorburg Group under the content development framework adopted by the Group in 2006. | UN | ويعرض التقرير أيضا النواتج الملموسة التي حققها فريق فوربرغ في إطار تطوير المحتوى الذي اعتمده الفريق في عام 2006. |
Voorburg Group on Service Statistics: content development framework for service sector statistics | UN | فريق فوربرغ المعني بإحصاءات الخدمات: إطار تطوير المحتوى لإحصاءات قطاع الخدمات |
Conversely, it is envisaged that the degree of content will be reversed in the field reference manual. | UN | وخلافا لذلك، فإنه من المتوقع أن يكون حجم المحتوى في الدليل المرجعي الميداني عكس ذلك. |
The difficulty is that it is very easy for content providers simply to shift their Web sites to different addresses. | UN | وتكمن الصعوبة في أنه من السهل جداً على مقدمي المحتوى أن يقوموا بمجرد تغيير عناوين مواقعهم على الشبكة. |
In 1999, the content expanded to include information on Internet shopping. | UN | وفي عام 1999، توسع المحتوى ليشمل معلومات عن التسوق بالإنترنت. |
I will not dwell much on content and motivation, as that is what most of my speech has been about. | UN | ولن أركز كثيرا على المحتوى وعلى الدافع ، إذ كان هذا هو الموضوع الرئيسي الذي عالجه معظم كلامي. |
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. | UN | وتتحمل كل إدارة أو مكتب مقدم للمحتوى المسؤولية عن عرض وإدارة المحتوى الخاص به ضمن بارامترات المبادئ التوجيهية الثابتة. |
Nothing of interest to you, though I'm sure you'll copy the contents before you let me go. | Open Subtitles | لاشيء يُثير إهتمامك على الرغم من أني واثق أنكم ستنسخون المحتوى قبل أن تتركوني أذهب |
The substance of the education is as crucial as access to it. | UN | إذ لا يقل المحتوى التعليمي أهمية عن فرص الحصول على التعليم. |
In particular, the comprehensive thrust of the Programme of Action, drawn up and adopted only recently after much effort and concertation, is likely to be neglected as a guide for work to combat these phenomena. | UN | فإن المحتوى الشامل لبرنامج العمل، الذي لم يوضع ولم يعتمد سوى مؤخراً، بعد كثير من الجهد والتشاور، يمكن ألا يراعى كدليل لمكافحة هذه الظواهر. |
In that context several said that proposed text for the instrument's objectives should not be discussed until its remaining content had been defined. | UN | وفي هذا السياق، قال البعض إن النص المقترح لأهداف الصك ينبغي ألا يناقش إلى أن يتحدد بقية المحتوى. |
Passed down by generations of shaman, centuries of powerful magic contained within. | Open Subtitles | تناقلتها أجيال من الأطباء السحرة، قرون من السحر القوي المحتوى داخلها |