Continue to implement the national strategy aimed at encouraging women to stand for elective office and seek public appointments; | UN | متابعة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تشجيع المرأة على التقدم للوظائف المنتخبة والمعينة من بين الوظائف العامة؛ |
Encouraging women to participate in various levels of rural elections | UN | تشجيع المرأة على المشاركة في مستويات مختلفة للانتخابات القروية |
Increased women's access to economic empowerment opportunities | UN | زيادة إمكانية حصول المرأة على فرص التمكين الاقتصادي |
Facilitate women's access to credit and land; | UN | تيسير إمكانية حصول المرأة على الائتمانات وحيازة الأراضي؛ |
In addition, the Government has allocated funds for local cooperation to counteract violence against women at municipal level. | UN | وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات. |
Violence against women impinges on women on several ways. | UN | ويؤثر العنف ضد المرأة على النساء بوجوه متعددة. |
Education on trafficking will help women to become aware of what trafficking is and what some of the dangers are. | UN | فالتوعية عن الاتجار بالبشر ستساعد المرأة على أن تصبح مدركة لما يعنيه الاتجار بالبشر وما هي بعض أخطاره. |
Alberta will continue to look for ways to encourage women to enter politics and to take leadership positions. | UN | وستواصل ألبرتا البحث عن طرق لتشجيع المرأة على دخول المعترك السياسي وشغل مناصب قيادية ذات نفوذ. |
A campaign had been launched to encourage women to enter municipal politics. | UN | وانطلقت حملة لتشجيع المرأة على المشاركة في رسم سياسات المجالس البلدية. |
In particular efforts to encourage and make it possible for women to become elected officials should be further accelerated. | UN | وينبغي بوجه خاص تعجيل نسق الجهود الرامية إلى تشجيع المرأة على أن تصبح مسؤولا منتخبا، وتيسير ذلك. |
The problem of the promotion of women to leadership positions remains topical. | UN | تظل مشكلة تشجيع المرأة على تولي مناصب قيادية مسألة بالغة الأهمية. |
There are no specific programmes to encourage women to join the service. | UN | ومن ثم لا توجد أي برامج لتشجيع المرأة على الانخراط فيها. |
There are strong developmental rationales for enhancing women's access to a range of economic and financial resources. | UN | وهناك مبررات إنمائية قوية تدعو إلى تعزيز فرص حصول المرأة على قدر واسع من الموارد الاقتصادية والمالية. |
Thorough training of the judiciary was also important, as judges in Japan must protect women's rights at the national level. | UN | كما أن التدريب المستفيض للهيئة القضائية هام أيضاً، حيث يجب على القضاة في اليابان حماية حقوق المرأة على الصعيد الوطني. |
Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. | UN | ولا تزال العوامل الاجتماعية والثقافية تقوّض قدرة المرأة على اتخاذ القرارات الشخصية، وبخاصة على مستوى الأسرة المعيشية. |
This is important in order to advance the gender-related areas of global development and empower women at the global level. | UN | وهذا أمر هام من أجل إحراز تقدم في مجالات التنمية العالمية المتعلقة بالجنسين وتمكين المرأة على المستوى العالمي. |
She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. | UN | وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني. |
COMMENTS OF THE COMMISSION ON THE STATUS OF women on THE | UN | تعليقات لجنـة مركز المرأة على الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق |
These are technical and vocational training and lifelong learning as a tool for capacity-building of women on a broad scale. | UN | وهذان المجالان هما التدريب التقني والمهني والتعلم على مدى العمر بوصفه أداة لبناء قدرات المرأة على نطاق واسع. |
women in Denmark got the right to legally induced abortions in 1973. | UN | حصلت المرأة على الحق في الإجهاض المستحث قانونيا في عام 1973. |
In closing the workshop, the President reiterated his support for the promotion of women into leadership positions. | UN | وفي ختام حلقة العمل، أعاد الرئيس تأكيد دعمه لتشجيع المرأة على أن تتقلد المناصب القيادية. |
For example, article 9, paragraph 1, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provides that: | UN | فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 1 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن |
women are encouraged to pursue careers in various academic fields. | UN | وتشجع المرأة على متابعة عملها في شتى الميادين الأكاديمية. |
Argentina expressed concern with regard to discrimination in the labour sphere with lower pay levels for women. | UN | وأعربت الأرجنتين عن قلقها إزاء التمييز في مجال العمل، حيث تحصل المرأة على أجور أقل. |
The clause in the previous code requiring spousal authorization for a woman to accept paying work had been eliminated. | UN | وأُزيل الشرط الذي تضمنه القانون السابق وهو وجوب حصول المرأة على إذن من زوجها لقبول عمل بأجر. |
MWA's work programme focuses on addressing the factors that contribute to women's poorer employment outcomes. | UN | ويركز برنامج عمل وزارة شؤون المرأة على معالجة العوامل التي تسهم في نتائج سيئة بالنسبة لعمل المرأة. |
The active women's movement has addressed numerous issues of specific concern to women for decades. | UN | وقد عالجت الحركة النسائية النشطة العديد من القضايا ذات الاهتمام الخاص لدى المرأة على مدى عقود. |
I mean, do not stop until you picture this woman on the table, until you can truly see her. | Open Subtitles | أقصد ، لا تتوقفي قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ، حتى تستطيعي بصدق رؤيتها. |
Needless to say, the woman should not have agreed. | UN | وبالطبع كان ينبغي ألا توافق المرأة على ذلك. |
Look, mama, we don't know anything about this woman for sure, and I didn't want to get you all fired up. | Open Subtitles | اسمعي امي نحن لا نعرف اي شيئ بخصوص هذه المرأة على وجه التأكيد وانا لم ارد لك ان تغضبي |