"المشجع" - Translation from Arabic to English

    • is encouraging
        
    • was encouraging
        
    • cheerleader
        
    • encouraging to
        
    • was encouraged
        
    • the encouraging
        
    • is heartening
        
    • encouraged by
        
    • is encouraged
        
    • was heartening
        
    • was gratifying
        
    • been encouraging
        
    • fan
        
    • the pep
        
    • welcome
        
    It is encouraging to note that over 100 new commitments were made by participating countries at the Seoul Summit. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن أكثر من 100 التزام جديد قطعتها بلدان مشاركة في مؤتمر قمة سول.
    Follow-up to the Istanbul Conference on regional cooperation is encouraging. UN ومن المشجع إجراء متابعة لمؤتمر اسطنبول المعني بالتعاون الإقليمي.
    It is encouraging that 141 States have ratified the Convention. UN ومن المشجع أن 141 دولة صدقت على هذه الاتفاقية.
    In this regard, it was encouraging that several States were making substantial increases to their annual contributions. UN ومن المشجع في هذا الصدد أن دولاً عدة زادت تبرعاتها السنوية إلى المفوضية زيادة كبيرة.
    In this regard, it was encouraging that several States were making substantial increases to their annual contributions. UN ومن المشجع في هذا الصدد أن دولاً عدة زادت تبرعاتها السنوية إلى المفوضية زيادة كبيرة.
    Now I got half a girl's volleyball team and a boy who wants to be their cheerleader. Open Subtitles الآن حصلت على نصف فريق الكرة الطائرة الفتاة وصبي الذي يريد أن يكون المشجع بهم.
    It is encouraging to note growing convergence on the way ahead. UN ومن المشجع أن نلاحظ وجود تقارب متزايد مع مرور الوقت.
    It is encouraging to note that the new guidelines take into account the principles of results-based management. UN ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    It is encouraging to note that the overall assessment of the work of the Council thus far has been largely positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    It is encouraging that national directors took an increased role in chairing and facilitating the meetings. UN ومن المشجع أن المديرين الوطنيين تولوا دورا متزايدا في ترؤس الاجتماعات وتيسيرها.
    It is encouraging to note that these new resource-mobilizing mechanisms are being applied to wider areas, including health, education and climate change. UN ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ.
    Last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. UN أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا.
    It is encouraging that the United Nations is working towards this goal on a truly collective basis. UN من المشجع أن الأمم المتحدة تعمل نحو هذا الهدف على أساس جماعي حقا.
    The progress being made in preventing HIV infection among youth, with some member States reporting HIV prevalence rates among young people, is encouraging. UN ومن المشجع إحراز التقدم في وقاية الشباب من الإصابة بالفيروس، إذ تقدم بعض الدول الأعضاء التقارير عن معدلات إصابة الشباب به.
    It was encouraging to see that the most notable improvement in economic performance occurred in African least developed countries. UN وكان من المشجع مشاهدة أن أبرز تحسن في اﻷداء الاقتصادي حدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The growing number of countries adhering to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was encouraging. UN ومن المشجع تنامي عدد البلدان التي تتقيد باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عير الوطنية.
    It was encouraging that more Member States had paid their contributions to the International Tribunals in 2007. UN ومن المشجع أن يزداد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها لعام 2007 في المحكمتين الدوليتين.
    I could pretend to be on board, forcing the cheerleader to be the bad guy. Open Subtitles يمكن أن ادعي انني موافق و ان اجبر المشجع على ان يصبح الطرف السيء
    It also was encouraged by recent indications that the United States was willing to address certain problems. UN ومن ناحية أخرى، من المشجع أن الولايات المتحدة أبدت نيتها مؤخرا في معالجة بعض المشاكل.
    Noting also the encouraging progress made in the ten priority areas of cooperation between the two organizations, UN وإذ تنوه أيضا بالتقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين في المجالات العشرة ذات الأولوية،
    It is heartening that the Convention is fast approaching its universalization, with 148 States parties. UN ومن المشجع أن الاتفاقية تقترب بسرعة من هدف التعميم العالمي لها، حيث أن فيها 148 دولة طرفا.
    Norway is encouraged by the contributions and advances that the United Nations Development Group is making in the area of coordination and joint programming. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    It was heartening that the poorest were getting a little less poor in most regions; but it was a matter of serious concern that inequality was also rising. UN ومن المشجع أن الأكثر فقرا يصبحون أقل فقرا قليلا في معظم المناطق؛ ولكن ما يبعث على القلق الخطير أن التفاوت يزداد أيضا.
    It was gratifying to hear that close collaboration was taking place. UN ومن المشجع أن نسمع أن التعاون الوثيق قائم بالفعل.
    With regard to Africa, it has been encouraging to note the cessation of some civil and inter-State conflicts. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، من المشجع أن نلاحظ توقف بعض الصراعات الأهلية وفيما بين الدول.
    I tell ya, the next Boston fan I see, I'm just gonna lose it. Open Subtitles أنا أخبرك , المشجع القادم الذى أراه لبوسطن سوف أتضايق
    Thanks for the pep talk, man, but I saw your picture on this place's brochure. Open Subtitles أشكرك على هذا الحديث المشجع ولكنني رأيت صورتك في الإعلانات
    My delegation believes that with the active engagement of Friends of the President, we will in 2006 see some welcome progress in this area. UN ويعتقد وفد بلدي أننا سنرى حدوث قدر من التقدم المشجع في هذا المجال في عام 2006 بفضل مشاركة أصدقاء الرئيس الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more